Перевод песни Jethro Tull - Cup of Wonder

Cup of Wonder

May I make my fond excuses
for the lateness of the hour,
but we accept your invitation,
and we bring you Beltane’s flower.

For the May Day is the great day,
sung along the old straight track.
And those who ancient lines did lay
will heed the song that calls them back

Pass the word and pass the lady,
pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom,
pass the cup of crimson wonder.

Ask the green man where he comes from,
ask the cup that fills with red.
Ask the old grey standing stones
that show the sun its way to bed.

Question all as to their ways,
and learn the secrets that they hold.
Walk the lines of nature’s palm
crossed with silver and with gold.

Pass the word and pass the lady,
pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom,
pass the cup of crimson wonder.

Join in black December’s sadness,
lie in August’s welcome corn.
Stir the cup that’s ever-filling
with the blood of all that’s born

But the May Day is the great day,
sung along the old straight track.
And those who ancient lines did lay
will heed this song that calls them back.

Pass the word and pass the lady,
pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom,
pass the cup of crimson wonder

Чаша чудес*

Я прошу у вас прощенья
За задержку в целый час.
Очень рады приглашенью,
В дар цветок Бэлтейн от нас.

Вечный праздник – праздник Мая,
Песни льются над тропой.
И призывам слов внимая,
Кто ушёл, придёт домой.

Слово дай уважить даму,
А кто голодный, тем дай блюдо.
Мудрым стань, пусти по кругу
Чашу с тёмно-красным чудом…

Джек в зелёном, ты откуда?
Чаша с красным – в чём тут суть?
Камни древние ристалищ,
Кто для солнца выбрал путь?

Расспроси всех о привычках,
Тайны, что хранят, узнай.
На ладони мать-природы
Сребро-златой погуляй.

Слово дай уважить даму,
А кто голодный, тем дай блюдо.
Мудрым стань, пусти по кругу
Чашу с тёмно-красным чудом…

Слейся с чёрной зимней чащей,
Летом в рожь нырни, как в сон.
И взболтай со мною чашу,
В ней кровь всех, кто был рождён.

Вечный праздник – праздник Мая,
Песни льются над тропой.
И призывам слов внимая,
Кто ушёл, придёт домой.

Слово дай уважить даму,
А кто голодный, тем дай блюдо.
Мудрым стань, пусти по кругу
Чашу с тёмно-красным чудом…

*поэтический перевод

Автор перевода - Ирина Емец
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ingrid Kup - I'd Like to Be Your Woman

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх