Перевод текста песни Jim Reeves - Suppertime

Suppertime

Many years ago in days of childhood
I used to play till evenin' shadows come
Then windin' down that old familiar pathway
I'd hear my mother call at set of sun.

Come home, come home it's suppertime
The shadows lengthen fast
Come home, come home it's suppertime
We're going home at last.

Some of the fondest memories of my childhood
Were woven around suppertime
When my mother used to call
From the backsteps of the old homeplace
Come on home now son it's suppertime.

Ahhhh, but I'd loved to hear that once more
But you know for me time has woven the realization of
The truth that's even more thrilling and that's when
The call come up from the portals of glory
To come home for it's suppertime.

When all Gods children shall gather around the table
of the Lord, Himself and the greatest suppertime of them all.

Come home, come home it's suppertime
The shadows lengthen fast
Come home, come home it's suppertime
We're going home at last…

Время ужина

Много лет назад, в детстве,
Я играл, пока не опустятся вечерние тени,
А потом, идя старой знакомой дорогой,
Слышал, как мама зовёт меня на закате.

Домой! Домой! Пора ужинать!
Тени быстро становятся длиннее.
Домой! Домой! Пора ужинать!
Наконец, мы возвращаемся домой.

Самые дорогие воспоминания моего детства
Крутятся вокруг времени ужина,
Когда мама звала меня
С задних ступенек нашего старого дома.
Домой! Домой! Пора ужинать!

Ах, но я хотел бы услышать это ещё раз,
Хотя, знаешь, со временем ко мне пришло понимание
Правды, которая даже ещё более волнительна. Вот когда
Донесётся голос из времён былой славы
Идти домой, потому что время ужинать,

Когда дети Божьи соберутся вокруг стола
Самого Госпада на величайший ужин в их жизни.

Домой! Домой! Пора ужинать!
Тени быстро становятся длиннее.
Домой! Домой! Пора ужинать!
Наконец, мы возвращаемся домой.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jim Reeves - Stand at Your Window

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх