Да, пой песню, брат.
Если б Солнце не всходило, играло б в прятки,
Я не против, всё в порядке.
Если б горы рухнули в море,
Бог с ними, мне что за горе.
Мне б за своей Вселенной присмотреть,
А копировать тебя — нет желания, заметь.
Ну, а если бы 6-ка превратилась в 9-ку,
Я не против, всё в порядке.
Если б все хиппи состригли свой хаер-седины,
Лично мне пофиг, мне всё едино.
Секи, мне б за своей Вселенной присмотреть,
А копировать тебя — нет желания, заметь.
Белых воротничков-консерваторов на улице понтуется тусня,
Фланируют туда-сюда, пластмассовыми пальцами тыча в меня.
Надеются, что возьмут и передохнут такие как я, из стиляг,
Но только я гордо воздену ввысь свой фриковый флаг.
И буду махать им, махать.
Горы, падите, но только не на меня.
Давай нарядись, Мистер Бизнес, тебе не одеться как я.
Никто не знает, о чём это я.
Я должен жить собственной жизнью.
Да, я тот, чей удел в конце концов — смерть,
Но только когда пробьёт мой час умереть.
Поэтому дайте мне жить так, как хочу.
Пой же, брат, пой.
Стучи, барабанщик, стучи.
1) Такой фразой (один в один) начинается композиция группы Led Zeppelin “Thank You” из альбома 1969 года “Led Zeppelin II”. Совпадение? Не думаю.
Автор перевода - Р BlackOut