I Get along Without You Very Well
I get along without you very well,
Of course I do,
Except when soft rains fall
And drip from leaves, then I recall
The thrill of being sheltered in your arms.
Of course, I do,
But I get along without you very well.
I’ve forgotten you just like I should,
Of course I have,
Except to hear your name,
Or someone’s laugh that is the same,
But I’ve forgotten you just like I should.
What a guy, what a fool am I,
To think my breaking heart could kid the moon.
What’s in store? Should I phone once more?
No, it’s best that I stick to my tune.
I get along without you very well,
Of course I do,
Except perhaps in Spring,
But I should never think of Spring,
For that would surely break my heart in two.
|
Я прекрасно живу без тебя
Я прекрасно живу без тебя,
Конечно, живу,
За исключением времени, когда идет дождь
И капает с листьев. Тогда я вспоминаю
Свое волнение в твоих объятиях,
Конечно, вспоминаю,
Но я прекрасно живу без тебя.
Я забыл тебя, как и должно быть.
Конечно, забыл.
За исключением времени, когда я слышу твоё имя,
Или кода кто-то смеется, прямо как ты.
Но я забыл тебя, как и должно быть.
Что я за человек, что я за глупец –
Думать, что мое разбитое сердце сможет обмануть луну?
Что дальше? Должен ли я позвонить еще раз?
Нет, лучше я буду продолжать свою песню.
Я прекрасно живу без тебя,
Конечно, живу дальше.
За исключением весны,
Но я никогда не должен думать о весне,
Потому что она неминуемо разобьет мое сердце.
Автор перевода - Алекс
|