La Llorona
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
¡Ay de mí, Llorona!
Llorona de ayer y hoy.
¡Ay de mí, Llorona!
Llorona de ayer y hoy.
Ayer maravilla fui, Llorona
Y ahora ni sombra soy.
Ayer maravilla fui, Llorona
Y ahora ni sombra soy.
Dicen que no tengo duelo, Llorona
Porque no me ven llorar.
Dicen que no tengo duelo, Llorona
Porque no me ven llorar.
Hay muertos que no hacen ruido, Llorona
Y es más grande su penar.
Hay muertos que no hacen ruido, Llorona
Y es más grande su penar.
¡Ay de mí, Llorona!
Llorona de azul celeste.
¡Ay de mí, Llorona!
Llorona de azul celeste.
Y aunque la vida me cueste,
Llorona no dejaré de quererte.
Y aunque la vida me cueste,
Llorona no dejaré de quererte.
|
Йорона
Все говорят, я угрюмый , Йорона ,
Угрюмый, но любящий.
Все говорят, я угрюмый, Йорона,
Угрюмый, но любящий.
Я, словно зелёный чили, Йорона,
Жгучий, но приятный.
Я, словно зелёный чили, Йорона,
Жгучий, но приятный.
О горе мне, Йорона!
Йорона вчерашнаяя и сегодняшняя.
О горе мне, Йорона!
Йорона вчерашнаяя и сегодняшняя.
Вчера мной восхищались, Йорона,
А сегодня я и не тень.
Вчера мной восхищались, Йорона,
А сегодня я и не тень.
Все говорят, во мне нет скорби, Йорона,
Ведь они не видят, как я плачу.
Все говорят, во мне нет скорби, Йорона,
Ведь они не видят, как я плачу.
Есть мёртвые, что не создают шума, Йорона,
Но тем сильнее их муки.
Есть мёртвые, что не создают шума, Йорона,
Но тем сильнее их муки.
О горе мне, Йорона!
Йорона небес голубых.
О горе мне, Йорона!
Йорона небес голубых.
И пусть это стоит мне жизни,
Йорона, я не перестану тебя любить.
И пусть это стоит мне жизни,
Йорона, я не перестану тебя любить.
Автор перевода - Андрей Тишин
|