Луна на юге опускается низко,
Лягушки спят на озере.
Знаешь ли ты, что слёзы могут течь ручьями?
И что сердца могут разбиваться многократно?
И всё это вполне может быть в последний раз,
Если мой дух не поднимется и не воспарит.
И, хотя это грустно, но вполне может быть правдой,
Что наше время проносится мимо нас.
По случаю ты звал меня,
Я всегда пыталась быть там, куда ты звал.
Но, кажется, когда подошёл мой поезд,
Тебе не было никакого дела.
И единственное, что я смогла расшифровать
В уголках твоих мечущихся глаз,
Были ли мы с тобой первыми, кто узнал,
Что наше время проносится мимо нас.
Что ж, было весело первые несколько лет
Играть "Легенду нашего времени"*,
И были те, кто обсуждал тот факт,
Что мы разошлись в цвете лет.
А у нас не так-то много общего,
За исключением того, что мы очень похожи,
И я ненавижу то, что ты стал большей частью меня,
Но наше время проносится мимо нас.
Так я могу сидеть тут в своём серебряном кресле,
А ты там в своём золотом.
Ты можешь говорить, что у тебя есть долг,
А я могу сказать, что старею
И я могу встать и прокомментировать
По цвету вечернего неба,
Что наши корабли пришли домой
И накатывает ночь,
И наше время проносится мимо нас.
Но дай нам лечь в дрейф,
И переплыть несколько звезд.
А я справлюсь с ещё одной попыткой.
* Видоизменённое название песни "Legend In My Time" Боба Дилана, к которому Джоан Баэз обращается в этой песне.
Автор перевода - Андрей Тишин