Перевод песни Joan Osborne - One of Us

One of Us

If God had a name what would it be?
And would you call it to his face?
If you were faced with Him in all His glory
What would you ask if you had just one question?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin’ to make his way home?

If God had a face what would it look like?
And would you want to see if, seeing meant
That you would have to believe in things like heaven
And in Jesus and the saints, and all the prophets?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin’ to make his way home?
Tryin’ to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody calling on the phone
‘Cept for the Pope maybe in Rome

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin’ to make his way home?
Like a holy rolling stone
Back up to heaven all alone

Just tryin’ to make his way home
Nobody callin’ on the phone
‘Cept for the Pope maybe in Rome

Один из нас

Если бы ты знал Бога по имени
Если бы столкнулся с Ним лицом к лицу
Что тогда у Него спросил бы ты?
Что сказал как дитя Отцу?

Да, да, Бог велик.
Да, да, Бог всеблаг.
Да, да, да-да-да.

Если б Бог был одним из нас
Непригляднее в сотни раз
Незнакомцем в полночный час
Что идёт к себе домой

Если бы ты знал Бога в лицо
И захотел бы увидеть Его
То необходимо верить в небеса
В святых, в пророков, в Иисуса Христа

Да, да, Бог велик.
Да, да, Бог всеблаг.
Да, да, да-да-да.

Если б Бог был одним из нас
Непригляднее в сотни раз
Незнакомцем в полночный час
Что идёт к себе домой
Одинокий и немой
Прямо в небо под Луной
Он идёт к себе домой
Одинокий и немой

Да, да, Бог велик.
Да, да, Бог всеблаг.
Да, да, да-да-да.

Если б Бог был одним из нас
Непригляднее в сотни раз
Незнакомцем в полночный час
Что идёт к себе домой
Одинокий и немой
Прямо в небо под Луной
Что бы сделал ты друг мой?

Перевод: Алексей Раэн Савенков, г.Тамбов

Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх