Перевод песни Joe Dassin (Джо Дассен) - Bye bye Louis

Bye bye Louis

Louis a fait le mur

Le mur de Fresnes dans la bure

De l’aumonier, il etait sur

De son breviaire et de sa tonsure

Et il s’est dit

“J’y suis, j’y suis, enfin j’y suis!”

C’est dans l’eglise qu’on l’a cueilli

Puis il s’est fait la malle

Blotti dans un sac de toile

Deguise en linge sale

Tous ses amis entouraient deja

La blanchisserie

“J’y suis, j’y suis” – qu’il leur a dit

Mais les poulets y etaient aussi!

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis

C’est la vie, c’est la vie, Louis!

Et sur le mur de sa prison

Il grave un petit baton

Ca fait soixante-douze evasions

Une fois de plus il a failli

Voir sa femme et les petits

Qui s’impatientent a la maison

La promenade en rang par trois

Les boulets, la soupe aux pois

Louis n’a pas le gout a ca

Bye bye Louis, Louis bye bye

Dans la prison qui dort

Peuplee de reves de coffre-fort

L’alarme sonne et chacun sort

Pour voir Louis qui s’evade encore

Et qui s’ecrie

“J’y suis, j’y suis, cette fois j’y suis!”

Puis on le ramene dans son lit

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis

C’est la vie, c’est la vie, Louis!

Les copains disent: “Ne t’en fais pas

Ca s’ra pour une autre fois”

Mais Louis est sombre au violon

A la pensee que ses amis

Font des casses dans le Midi

Pendant qu’a l’ombre il se morfond

A ne rien faire de ses dix doigts

Il perd la main pour ce travail

Il avait tant le gout a ca

Bye bye Louis, Louis bye bye

De l’Alcatraz a Fresnes

De Tsin-Tsin a Saint-Helene

Tourne encore la rengaine

Qui redit les prouesses vaines

De Louis:

“J’y suis, j’y suis”

Pauvre Louis!

Бай-бай, Луи

Луи смылся,

Смылся из Fresnes в рясе

Священника, он был уверен

В своём требнике и своей тонзуре,

И он сказал себе:

<Я сделал это, я сделал это, наконец я сделал это!>

В церкви его подобрали.

Затем он собрал вещи,

Скомкав в мешок

Переодетое грязное бельё.

Все его друзья уже окружали

Прачечную;

<Я здесь, я здесь>, – сказал он им.

Но полицейские там были тоже!

О, бай-бай, Луи, бай-бай-бай,

О, бай-бай, Луи,

Это жизнь, это жизнь, Луи!

И на стене тюрьмы

Он высек маленькую палочку –

Совершено семьдесят два побега,

Еще раз ему не удалось

Увидеть жену и малышей,

Которые выходят из терпения дома.

Прогулка в шеренгу по трое,

Лишения, гороховый суп, –

Луи не имел к этому вкуса,

Бай-бай, Луи, Луи, бай-бай!

В тюрьме, которая спит,

Наполненная снами сейфа,

Бьют тревогу, и каждый выходит,

Чтобы увидеть Луи, который снова бежит

И восклицает:

<Я сделал это, я сделал это, на этот раз я сделал это!>

Потом его возвращают в кровать.

О, бай-бай, Луи, бай-бай-бай,

О, бай-бай, Луи,

Это жизнь, это жизнь, Луи!

Приятели говорят: <Не делай ты этого,
Соберись в другой раз>.

Но Луи мрачен в кутузке,

Думая о том, что его друзья

Совершают кражи со взломом на Юге,

В то время как он умирает от скуки в тени,

Палец о палец не ударяя;

Он потеряет навык этой работы,

У него было к этому столько пристрастия!

Бай-бай, Луи, Луи, бай-бай!

От Alcatraz до Fresnes,

От Tsin-Tsin до Святой Елены

Крутится ещё надоедливый припев,

Который повторяет бесполезные подвиги

Луи:

<Я сделал это, я сделал это!>

Бедный Луи!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A Day To Remember - If It Means a Lot to You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх