Перевод песни Joe Dassin (Джо Дассен) - Comme la lune

Comme la lune

Un jour que je montrais ma carabine a un inconnu

Il me dit qu’elle etait belle surtout avec mon nom grave dessus

C’est alors qu’il la retourne, qu’il pointe le canon sur moi

Me dit: “Haut les mains!”, puis me salue et s’en va

Et j’etais comme la lune

Pas fier de moi

Mais sans rancune

La vie, c’est comme ca

Ouais, c’est comme ca

Le lendemain dans les journaux j’apprends que je suis recherche

On disait sous ma photo que la banque avait ete volee

Et que j’avais oublie ma carabine sur le comtoir

Je broyais du noir en lisant mon canard

Et j’etais comme la lune

Pas fier de moi

Mais sans rancune

La vie, c’est comme ca

Ouais, c’est comme ca

Quelques jours plus tard il est venu me voir dans ma prison

Il etait avec ma femme que je croyais a la maison

Il avait l’air chagrine et il me dit avec des yeux d’ange

“On est venu te voir pour t’apporter des oranges”

Et j’etais comme la lune

Pas fier de moi

Mais sans rancune

La vie, c’est comme ca

Ouais, c’est comme ca

Heureusement dans ma prison je me suis fabrique en quelques temps

Des souliers avec des talons derriere et des talons devant

Si bien que mes geoliers ne savaient pas de quel cote j’allais

Quand ils m’ont vu passer, ils n’ont pas pu m’attraper

Ils etaient comme la lune

Un peu betas

Mais sans rancune

Lave, c’est comme ca

Ouais, c’est comme ca

Глупец

Однажды, когда я показывал свой карабин незнакомцу,

Он сказал мне, что он красив, особенно с моим именем, выгравированным сверху,

В то время как он его развернул и навёл ствол на меня.

Он мне сказал: <Руки вверх!>, потом откланялся и убежал.

Глупец,

Не горд собой,

Но без злопамятства, –

Жизнь – она такова,

А как же, такова.

На другой день из газет я узнаю, что меня разыскивают;

Под моей фотографией говорилось, что ограбили банк,

И что я забыл свой карабин на стойке.

Я предался мрачным мыслям, читая эту утку;

Глупец,

Не горд собой,

Но без злопамятства, –

Жизнь – она такова,

А как же, такова.

Несколькими днями позже он пришел меня повидать ко мне в тюрьму.

Он был с моей женой, которой я верил дома;

У него был огорченный вид, и он сказал мне с ангельскими глазами:

<Пришли повидать тебя, чтобы принести тебе апельсинов>.

Глупец,

Не горд собой,

Но без злопамятства, –

Жизнь – она такова,

А как же, такова.

К счастью, в своей тюрьме я за некоторое время смастерил себе

Башмаки с пятками сзади и пятками спереди,

Так, чтобы мои стражи не знали, с какой стороны я шёл.

Когда они увидели, что я прошёл, они не смогли меня поймать.

Они были глупцами,

Немного придурковатыми,

Но без злопамятства, –

Смытое – оно нормально,

А что же, нормально.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A Day To Remember - If It Means a Lot to You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх