Dis-moi, dis-lui
– Puisque demain, toi, tu vas partir
Dis-moi ce que je dois lui dire.
– Dis-lui simplement que sur nos souvenirs
Je me retournerai souvent.
– Si elle veut savoir ou tu es?
Si elle me demande ce que tu fais?
– Dis-lui que j’ai pris la route la-bas
Qui s’en va tout droit, tout droit.
L’amour, c’est comme le vent.
Si l’on ne sait pas d’ou il vient,
On ne sait pas non plus tres bien
Ni ou il s’en ira, ni quand.
– Et si je la vois cacher des pleurs.
Qu’elle me nie qu’elle te garde son coeur.
– Dis-lui, que longtemps, peut-etre toujours
Je penserai a nos amours.
Mets-toi lorsque tu seras la-bas.
Toi et moi ce que tu deviendras.
Ecoute parfois le bruit de la pluie
Tu entendras toute ma vie,
Tu entendras toute ma vie.
|
Скажи мне, скажи ей
– Поскольку завтра ты собираешься уезжать,
Скажи мне, что я должен ей сказать.
– Скажи ей просто, что к нашим воспоминаниям
Я буду часто возвращаться.
– А если она захочет знать, где ты?
Если она меня спросит, что ты делаешь?
– Скажи ей, что я взял тот курс,
Который уходит всё прямо, всё прямо.
Любовь – это как ветер:
Если не знаешь, откуда он приходит,
То и не знаешь толком
Ни куда он уйдёт, ни когда.
– А если я увижу, что она скрывает слёзы,
Что она отрицает меня, что она тебе хранит своё сердце?
– Скажи ей, что долго, быть может, всегда,
Я буду думать о нашей любви.
Сделай так, когда там будешь. (????)
Ты и я, это то, чем ты станешь.
Слушай иногда шум дождя,
Ты услышишь всю мою жизнь,
Ты услышишь всю мою жизнь:
|