Перевод песни Joe Dassin (Джо Дассен) - J'ai craque

J'ai craque

Entre les fauteuils du 15, rue de Bretagne

Et les rocking-chairs de la maison de campagne

On balancait

Notre vie douillette, sans surprise et sans heurts

Le pain quotidien de nos dix ans de bonheur

Au bonheur pres j’etais bien protege

Dans le film а tiroir de ma vie bien rangee

Avec les samedi soirs pour changer

Pour changer de quoi toi et moi

Moi et toi, femme et mere а la fois

J’ai craque, j’ai craque

J’attendais ta fete pour t’apporter des fleurs

Je ne chantais plus, j’avais des pantoufles au coeur

Je m’endormais

Tu savais quand je disais: “Devine ou on part?”

Tu riais avant que j’ai fini mes histoires

Et meme apres tu m’avais tellement dit

Que je n’etais qu’un gosse, un gamin etourdi,

Que je m’imaginais tout petit

Et puis d’un seul coup j’ai grandi

Et j’ai coupe le fil du passe

J’ai craque, j’ai craque

Je ne sais pas ou mais je m’en vais droit devant

Meme si l’allumette n’a craque que le temps

D’une etincelle

Je m’en contrefous si ca permet de rever

De faire un detour loin des chemins programmes

Toujours pareils et le vent de folie

Qui fait tourner si fort le moulin de ma vie

Qu’importe s’il s’arrete aujourd’hui

Puisque celle qui lui a dit de souffler

Reste et me donne envie de craquer

J’ai craque, j’ai craque …

Я зажегся

Между креслами дома 15, по улице де Бретань,

И креслами-качалками деревенского дома

Мы раскачивались

В нашей уютной жизни, без сюрпризов и происшествий,

С нашим насущным хлебом десяти мирных лет.

И ближайшее счастье тоже было надежным,

В фильме, хранящемся в ящике моей размеренной жизни

С субботними вечерами для смены обстановки,

В попытках изменить тебя и меня,

Меня и тебя, жену и мать одновременно…

Я сломался, я сломался…

Я ждал твоего праздника, чтобы принести тебе цветы,

Я больше не пел, и душа обленилась,

Я засыпал.

Ты заранее знала ответ, когда я говорил, <угадай, куда мы поедем?>

Ты смеялась, еще не дослушав моих рассказов,

И даже потом ты всегда говорила,

Что я только мальчишка, беспечный пацан,

И у меня не хватает воображения…

Но потом я вдруг вырос

И порвал эту нить с моим прошлым…

Я сломался, я сломался…

Я не знаю, куда, но упрямо шагаю вперед.

Даже если спичка вспыхивает лишь

На мгновенье,

Мне плевать, если это дает мне возможность мечтать,

Свернуть со скучных знакомых дорог,

Всегда одинаковых. И тот ветер безумия,

Что так бешено вертит мельницу моей жизни,

Даже если он стихнет сегодня, мне все равно,

Ведь та, что заставила его бушевать,

Остается со мной и заставляет все бросить…

Я сломался, я сломался…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A Day To Remember - If It Means a Lot to You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх