Перевод песни Joe Dassin (Джо Дассен) - Le marche aux puces

Le marche aux puces

Je l’ai croisee un jour pres du marche aux puces

Ou je me faisais un saut, histoire de me fringuer

Un gramophone jouait de fausses chansons russes

Sur un rouleau grincant comme un portail rouille

Elle n’avait l’air de rien, elle n’etait pas grand chose

Et pourtant sans savoir pourquoi je l’ai suivie

Tu hesites un moment, tu n’oses pas puis tu oses

Un moment de culot va bouleverser ta vie

Porte de Clignancourt, un cafe sous la flotte

Elle s’etait achete du tabac a rouler

J’n’ai su que plus tard que c’etait sa marotte

On se defoule quand on peut se defouler

Elle n’avait l’air de rien, elle n’etait pas grand chose

Voulez-vous prendre un verre, un pastis, deux alors?

Souvent les grands mefaits ont de petites causes

On a pris l’apero, le repas dure encore, et encore, et encore

Depuis, de temps en temps on reprend l’autobus

Le 166, direction Clignancourt

Et on va faire un tour dans ce marche aux puces

Ou j’m’en veux tellement d’etre alle faire un tour

Elle n’a plus l’air de rien, moi je n’suis pas grand chose

L’habitude nous sert de ciment quotidien

Notre lit n’est qu’un lieu ou nos corps se reposent

On est presque content de partir le matin

Notre lit n’est qu’un lieu ou nos corps se reposent

On est presque content de partir le matin

Et nos vies se sont faites a leur metamorphose

Elles n’etaient pas grand chose, elles n’ont plus l’air de rien.

Блошиный рынок

Однажды я ее встретил на блошином рынке,

Где я проходил, чтобы приодеться.

Граммофон фальшивил русские песни

И скрипел, как ржавая дверь.

Она была как все, ничего особенного,

Но все же, не знаю отчего, я последовал за ней.

Сомневаешься чуть-чуть, не решаешься, потом рискуешь –

Чуть-чуть наглости и жизнь перевернется вверх дном.

У Порт-де-Клиньянкур, в кафе под дождем,

Она покупала папиросы1.

Я узнал потом лишь об этом ее пристрастии

Мы расслабляемся, когда можно отдохнуть.

Ничего такого, ничего особенного в ней не было.

Хотите выпить стаканчик пастису? Может два?

Часто большие злодеяния начинаются из за мелочей.

Мы выпили аперитив, а ужин все длился, и длился, и длился.

С тех пор, порой мы на автобусе

Маршрутом 166, снова едем к Клиньянкур

И снова пройдемся по тому блошиному рынку,

Где я корю себя за то, что здесь тогда ходил.

В ней ничего такого нет, и я совсем не невесть кто,

Привычка сдерживает2 нас каждый день.

Наша кровать – лишь место, где отдыхают наши тела.

И мы почти довольны, утром расходясь.

Наша кровать – лишь место, где отдыхают наши тела.

И мы почти счастливы, утром расходясь.

А наши жизни привыкли к тому, что так изменились.

В них ничего такого не было, и ничего особенного нет.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A Day To Remember - If It Means a Lot to You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх