Die Dunklen Jahre
Die letzten Jahre waren hart und lang
Unsere Köpfe voll und schwer
Wir kamen mit jedem Schritt nur schlecht voran
Als liefen wir durch heißen Teer
Mach deine Fenster auf!
Lass den Frost hinaus
Und frisches Leben rein!
Ich habe es im Blut
Jetzt wird alles gut,
Wir werden uns befreien
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei
Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei,
Sind vorbei
All die Pläne, all die Fantasien
Sind in Schubladen verstaut
Die Zeichen steh'n auf Sturm und Neubeginn,
Die Vernunft hält uns nicht auf
Das Warten ist vorbei,
Zweifel- und sorgenfrei
Sag allen, die du kennst, Bescheid!
Ich habe es im Blut
Jetzt wird alles gut,
Das hier ist unsre Zeit
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei
Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei,
Sind vorbei
Sind vorbei
Sind vorbei
Sind vorbei
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei
Und du weißt, die dunklen Jahre,
Diese Jahre sind vorbei, sind vorbei
|
Мрачные годы
Последние годы были трудными и долгими,
Наши головы забитыми и тяжёлыми.
Мы кое-как продвигались вперёд,
Как будто шли по горячей смоле.
Открой свои окна!
Выпусти холод
И впусти свежую жизнь!
У меня это в крови.
Теперь всё будет хорошо,
Мы освободимся.
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Эти годы прошли.
Да, я знаю, что мрачные годы,
Эти годы прошли,
Прошли.
Все эти планы, все эти фантазии
Отложены в долгий ящик.
Знаки указывают на бурю и новое начало,
Здравый смысл не остановит нас.
Ожидание прошло,
Никаких сомнений и забот.
Пусть все, с кем ты знаком, знают!
У меня это в крови.
Теперь всё будет хорошо,
Это наше время.
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Эти годы прошли.
Да, я знаю, что мрачные годы,
Эти годы прошли,
Прошли,
Прошли,
Прошли,
Прошли.
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Эти годы прошли.
И ты знаешь, что мрачные годы,
Эти годы прошли, прошли.
Автор перевода - Сергей Есенин |