Перевод текста песни Johannes Oerding - Hotel Zur Einsamkeit

Представленный перевод песни Johannes Oerding - Hotel Zur Einsamkeit на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Hotel Zur Einsamkeit

Ich zieh ganz leise
Diese schwere Tür hinter mir zu,
Denn heute will ich nicht gestört werden,
Will nur meine Ruh'
War es heut gut?
Hab ich denn alles gegeben, was ich kann?
Ich schalte die Lichter aus
Und all diese Fragen in mir an

Und ich lehne mich zurück
Es wird still
Ich bemerke Stück für Stück,
Dass ich heut mal traurig sein will

Willkommen im Hotel zur Einsamkeit!
Hier darf jeder wie er will
Traurig und nachdenklich sein
Niemand muss hier lachen,
Man genießt das Grau vom Tag
Jeder leidet hier so
Wie er's grad mag

Oh man, was hab ich heute wieder
Einmal viel und laut gelacht?
Als es hell wurde, geschlafen
Und die Nacht zum Tag gemacht
Die Tür schlägt wieder zu
Und ich häng meine Maske endlich weg,
Setzt mich wie den Tag zuvor
Allein aufs Doppelbett

Es war gerade noch so laut
Und plötzlich ist es totenstill,
Doch manchmal tut es gut,
Allein zu sein, weil man will

Willkommen im Hotel zur Einsamkeit!
Hier darf jeder wie er will
Traurig und nachdenklich sein
Niemand muss hier lachen,
Man genießt das Grau vom Tag
Jeder leidet hier so...

Willkommen im Hotel zur Einsamkeit!
Hier darf jeder wie er will
Traurig und nachdenklich sein
Niemand muss hier lachen,
Man genießt das Grau vom Tag
Jeder leidet hier so
Wie er's grad mag

Wie du's grad magst

Willkommen im Hotel zur Einsamkeit!
Hier darf jeder wie er will
Traurig und nachdenklich sein
Niemand muss hier lachen,
Man genießt das Grau vom Tag
Jeder leidet hier so...

Willkommen im Hotel zur Einsamkeit!
Hier darf jeder wie er will
Traurig und nachdenklich sein


Отель «Одиночество»

Я закрываю тихонько
Эту тяжёлую дверь за собой,
Ведь сегодня не хочу, чтобы меня беспокоили,
Хочу только покоя.
Сегодня всё было хорошо?
Отдал ли я всё, что мог?
Я выключаю свет
И все эти вопросы задаю себе.

И я откидываюсь назад в кресле.
Становится тихо.
Я замечаю постепенно,
Что хочу сегодня побыть грустным.

Добро пожаловать в отель "Одиночество"!
Здесь можно каждому, как он хочет,
Быть грустным и задумчивым.
Никто не обязан здесь смеяться,
Здесь наслаждаешься серостью дня.
Каждый страдает здесь так,
Как ему сейчас нравится.

О, блин, о чём я сегодня снова
Так много и громко смеялся?
На рассвете заснул,
А ночью развлекался.
Дверь снова закрывается,
И я наконец-то снимаю свою маску,
Сажусь, как и за день до этого,
Один на двуспальную кровать.

Только что было ещё так шумно,
И вдруг наступила мёртвая тишина,
Но иногда полезно
Побыть одному, потому что хочется.

Добро пожаловать в отель "Одиночество"!
Здесь можно каждому, как он хочет,
Быть грустным и задумчивым.
Никто не обязан здесь смеяться,
Здесь наслаждаешься серостью дня.
Каждый страдает здесь так...

Добро пожаловать в отель "Одиночество"!
Здесь можно каждому, как он хочет,
Быть грустным и задумчивым.
Никто не обязан здесь смеяться,
Здесь наслаждаешься серостью дня.
Каждый страдает здесь так,
Как ему сейчас нравится.

Как тебе сейчас нравится

Добро пожаловать в отель "Одиночество"!
Здесь можно каждому, как он хочет,
Быть грустным и задумчивым.
Никто не обязан здесь смеяться,
Здесь наслаждаешься серостью дня.
Каждый страдает здесь так...

Добро пожаловать в отель "Одиночество"!
Здесь можно каждому, как он хочет,
Быть грустным и задумчивым.


1 – die Nacht zum Tage machen – работать (развлекаться) по ночам, превращать ночь в день.

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Johannes Oerding - Für Die Welt


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх