Well Well Well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
I took my loved one out to dinner
So we could get a bite to eat
And though we both had been much thinner
She looked so beautiful I could eat her
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
I took my loved one to the big field
So we could watch the English sky
We both were nervous feeling dizzy
And neither one of us knew just why
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well
Well, well, well, well, well, well, well, well, well, well!
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
We sat and talked of revolution
Just like two liberals in the sun
We talked of woman’s revolution
And how the hell we could get things done
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
I took my loved one to a big field
So we could catch the English sky
We both were nervous feeling guilty
And neither one of us knew just why
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, oh well
Well, well, well, well
Well!
|
Хорошо, хорошо, хорошо*
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Я повёл свою любимую пообедать,
Чтобы мы могли чего-то перекусить,
И хоть мы оба были очень тощими,
Она была такой красивой, что я мог её съесть.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Я повёл свою любимую на большое поле,
Чтобы мы могли полюбоваться английским небом,
Мы оба нервничали и ощущали головокружение,
И никто из нас не знал, почему.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо!
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Мы сели и поговорили о революции,
Как два либерала под солнцем,
Мы поговорили о женской революции**,
И как нам, чёрт возьми, это сделать.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Я повёл свою любимую на большое поле,
Чтобы мы могли посмотреть на английское небо,
Мы оба неврничали и чувствовали вину,
И никто из нас не знал, почему.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо, ох хорошо,
Хорошо, хорошо, хорошо,
Хорошо!
*Текст песни описывает обычные эпизоды из повседневной жизни Леннона с женой Йоко Оно: совместный приём пищи, прогулку и обсуждение текущих событий, таких как “революция” и “освобождение женщин”. Также песня описывает беспокойство, которое чувствует пара во время этих событий, но которое они не могу понять.
**Речь идёт об “освобождении женщин” – женском движении.
Автор перевода - Котон (Кривой Рог)
|