Я проезжала пылающую пустыню,
Когда заметила шесть реактивных самолётов,
Оставляющих шесть белых паровых росчерков
На этом унылом пейзаже.
Это была гексаграмма небес,
Это были струны моей гитары,
Амелия, 1 это была ложная тревога.
Гул двигателей в полёте –
Неистовая и печальная песнь.
Если она доберётся до тебя сквозь время и лета,
Тогда твоя жизнь станет рассказом о путешествиях
С пленительных почтовых открыток.
О, Амелия, это была ложная тревога.
Люди скажут тебе, куда они ушли,
Скажут, куда идти,
Но пока сам там не окажешься, никогда не узнаешь наверняка.
Там, где некоторые нашли свой рай,
Другим лишь причинили боль.
О, Амелия, это была ложная тревога.
Как бы я хотела видеть его рядом этим вечером,
Так трудно повиноваться
Печальной вежливой просьбе держаться от него подальше.
Так я скрываю свою боль,
Пока меня ведёт проклятая и заколдованная дорога,
Я говорю Амелии, что это была лишь ложная тревога.
Призрак авиации –
Её поглотило небо
Или море; как и я, она мечтала летать,
Как возносящийся Икар
На прекрасных безрассудных руках.
Амелия, это была ложная тревога.
Возможно, я никогда не любила взаправду,
Думаю, так и есть.
Я провела всю жизнь в облаках, на ледяных высотах,
И смотрела на всё свысока.
Я рухнула прямо в его объятия.
Амелия, это была ложная тревога.
Я остановилась в мотеле "Кактусовое дерево",
Чтобы отмыться от пыли,
Я спала на странных подушках моей жажды к странствиям.
Мне снились Боинги 747
Над геометрическими фермами,
Грёзы Амелии,
Мечты и ложные тревоги.
1 – Амелия Эрхарт (1897 – 1937) – пионер авиации, первая женщина-пилот, перелетевшая Атлантический океан.
Автор перевода - Mickushka