Перевод песни Joni Mitchell - Banquet

Banquet

Come to the dinner gong
The table is laden high
Fat bellies and hungry little ones
Tuck your napkins in
And take your share
Some get the gravy
And some get the gristle
Some get the marrow bone
And some get nothing
Though there's plenty to spare

I took my share down by the sea
Paper plates and Javex bottles on the tide
Seagulls come down
And they squawk at me
Down where the water-skiers glide

Some turn to Jesus
And some turn to heroin
Some turn to rambling round
Looking for a clean sky
And a drinking stream
Some watch the paint peel off
Some watch their kids grow up
Some watch their stocks and bonds
Waiting for that big deal
American Dream

I took my dream down by the sea
Yankee yachts and lobster pots and sunshine
And logs and sails
And Shell Oil pails
Dogs and tugs and summertime
Back in the banquet line
Angry young people crying

Who let the greedy in
And who left the needy out
Who made this salty soup
Tell him we're very hungry now
For a sweeter fare
In the cookie I read
"Some get the gravy
And some get the gristle
Some get the marrow bone
And some get nothing
Though there's plenty to spare"

Банкет

Звонок к обеду,
Стол накрыт.
Толстяки и голодные малыши,
Заправьте салфетки
И получите свою долю.
Кому-то достаётся подливка,
А кому-то – хрящи.
Кому-то достаётся мозговая косточка,
А кто-то не получает ничего,
Хотя у нас ещё достаточно, чем можно поделиться.

Я взяла свою порцию у моря:
Бумажные тарелки и бутылки от Javex 1 принёс прилив.
Спускаются чайки
И пронзительно кричат на меня,
Там, где скользят водные лыжники.

Кто-то обращается к Иисусу,
А кто-то – к героину.
Кто-то блуждает кругами
В поисках чистого неба
И ручья с питьевой водой.
Кто-то наблюдает за отслаивающейся краской,
А кто-то – за своими взрослеющими детьми,
Кто-то следит за своими акциями и вложениями,
В ожидании крупной сделки –
Американская мечта.

Я забрала свою мечту к морю:
Яхты янки, варёные лобстеры и солнечный свет,
Бортжурналы и паруса,
И бадьи с маслом Shell 2
Собаки, буксиры и само лето
Вновь выстроились в очередь на банкет,
В слезах недовольная молодёжь.

Кто позволил ненасытным войти,
А нуждающихся оставил снаружи?
Кто приготовил этот солёный суп?
Скажите ему, что мы сейчас очень голодны
До сладостей.
В своём печенье с предсказаниями я прочитала:
"Кому-то достаётся подливка,
А кому-то – хрящи.
Кому-то достаётся мозговая косточка,
А кто-то не получает ничего,
Хотя у нас ещё достаточно, чем можно поделиться."

1 – марка бытовых чистящих средств.
2 – крупнейшая нефтегазовая компания.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Joni Mitchell - Bad Dreams

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх