Сидя в парке посреди Парижа, что во Франции,
Читаю новости, и по-видимому, дела плохи,
Никто не даст миру шанс,
Это была всего лишь чья-то мечта.
Много мест ещё можно посмотреть,
Но я не хочу оставаться здесь,
Всё слишком древнее и холодное, и обычаи стары.
О, но Калифорния,
Калифорния, я еду домой,
Я увижусь с родными мне людьми,
Расцелую даже борова-охранника на бульваре, 1
Калифорния, я еду домой.
Встретила южанина на греческом острове,
Он здорово исполнял козлиный танец,
Вернул мне улыбку,
Но забрал мой фотоаппарат, чтобы продать.
Ах, мошенник, ради золотых монет.
Он хорошо готовил омлеты и тушёное мясо,
И я могла бы остаться у него подольше,
Но моё сердце звало к тебе,
Калифорния,
О, Калифорния, я еду домой,
Развесели меня, сыграй рок-н-ролл,
Я твой самый преданный фанат,
Калифорния, я еду домой.
О, так одиноко,
Когда гуляешь
По улицам, где никого не знаешь,
Все новости о доме из газет
Навевают тоску,
Навевают тоску.
Так что я купила билет,
Полетела в Испанию,
Пошла на вечеринку среди красных песков,
Меня встретили приветливые люди,
Они читали «Rolling Stone», читали «Vogue»,
Спросили: «Надолго останешься?»
Я сказала, на неделю-другую,
Пока не покроюсь тёмным загаром.
Тогда я поеду домой в Калифорнию.
Калифорния, я еду домой.
Примешь ли ты меня такой,
Привязавшейся к другому мужчине,
Калифорния, я еду домой.
О, так одиноко,
Когда гуляешь
По улицам, где никого не знаешь,
Все новости о доме из газет
В основном о войне
И о проклятых переменах.
О, примешь ли ты меня такой?
Примешь ли ты меня такой?
Примешь?
Примешь ли ты меня такой?
Такой, как есть.
1) sunset — бульвар Сансет в Лос-Анджелесе, на котором расположено множество ресторанов, рок-клубов и ночных клубов; pig — жаргонное название полицейского.
Автор перевода - Анастасия К.