Feuerwerk
Regungslos steh' ich hier
Die Stille weckt
Den Sturm in mir
Die Luft verbrennt
Die Erde bebt
Ein Funke glüht
Und mein Herz schlägt
Wie ein Feuerwerk
Oh, mein Herz schlägt
Wie ein Feuerwerk
Die Trommeln hallen
Durch die Nacht
Das Blut pulsiert
Der Sturm erwacht
Und wir stehen zusammen,
Wohin's auch geht
Unser Funke strahlt
Und mein Herz schlägt
Wie ein Feuerwerk
Und mein Herz schlägt
Wie ein Feuerwerk
Wäre ich im Schwarz gefangen,
Kurz vor dem Untergang,
Dann hat das mir nichts an,
Denn mein Herz schlägt
Mein Herz schlägt
Wie ein Feuerwerk
Wenn über uns die Lichter losgehen
Hochgehen,
Seh' ich die Dunkelheit ins Nichts fliehen
Wegwehen
Haben uns im Farbenmeer verschanzt
Und das Feuer in mir, Feuer in mir tanzt
Wenn wir den Nachthimmel verbrennen sehen,
Licht sehen,
Raketen über uns hinweg ziehen,
Hochgehen,
Sind wir im Farbenmeer verschanzt
Und das Feuer in mir, Feuer in mir,
Es tanzt
Wie ein Feuerwerk
Wie ein Feuerwerk
|
Фейерверк
Неподвижно стою я здесь.
Тишина будит
Бурю во мне.
Воздух сгорает,
Земля дрожит.
Искра пылает,
И моё сердце бьётся
Как фейерверк.
О, моё сердце бьётся
Как фейерверк
Гул барабанов раздаётся
В ночи.
Кровь пульсирует,
Буря пробуждается.
И мы вместе,
Куда бы ни направились.
Наша искра сияет,
И моё сердце бьётся
Как фейерверк.
И моё сердце бьётся
Как фейерверк
Если бы я был заперт во тьме
На грани гибели,
То мне было бы всё нипочём,
Ведь моё сердце бьётся.
Моё сердце бьётся
Как фейерверк
Когда над нами огни взрываются,
Взмывают ввысь,
Я вижу, как темнота ускользает в пустоту,
Как ветром сдувает.
Мы спрятались в море красок,
И огонь во мне, огонь во мне танцует.
Когда мы видим, как сгорает ночное небо,
Видим свет,
Ракеты над нами уносятся вдаль,
Взмывают ввысь,
Мы спрятаны в море красок,
И огонь во мне, огне во мне
Танцует
Как фейерверк,
Как фейерверк
Автор перевода - Сергей Есенин
|