Северный и южный полюса тают,
Этого никто не ждал.
Дельфинов безжалостно убивают.
Кажется, это химера,
Но это не химера,
Не вымышленная история. 1
Боль Гаити, Таиланда,
Нового Орлеана, Колумбии, Кубы и Венесуэлы,
Миллионы бездомных детей на улицах.
Кажется, это химера
Но это не химера,
Не вымышленная история.
В Чили трясет,
Мир разваливается.
Сьюдад-Хуарес, Мехикали —
Волна террора.
Благословенная природа,
Ты теряешь свою красоту!
Мне интересно: что мы будем делать?
Мне интересно: что мы будем делать?
Пишется "love", произносится "lov",
По-испански говорится "amor". 2
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
Чем сожалеть, так лучше сейчас,
Люби сейчас, люби сейчас!
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
Когда-нибудь все должно измениться:
Любить – изнутри наружу! 3
Любовь – на первом месте!
Любовь — это свобода!
Кажется, это химера,
Но это не химера,
Не вымышленная история.
В Чили трясет,
Мир разваливается.
Сьюдад-Хуарес, Мехикали —
Волна террора.
Благословенная природа,
Ты теряешь свою красоту!
Мне интересно: что мы будем делать?
Мне интересно: что мы будем делать?
Пишется "love", произносится "lov",
По-испански говорится "amor".
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
Чем сожалеть, так лучше сейчас,
Люби сейчас, люби сейчас!
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
Пишется "love", произносится "lov",
По-испански говорится "amor".
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
Чем сожалеть, так лучше сейчас,
Люби сейчас, люби сейчас!
Потому что мы не знаем, что произойдет,
Потому что мы не знаем, когда
Эта история подойдет к концу.
{1 – Ni una novela de ficción. – Не вымышленная история. Дословно "novela de ficción" – это "вымышленный роман".
Подразумевается художественная литература как противоположность документалистике. В данном контексте – фантастическая новелла, вымышленная история.}
2 – Se escribe "love", se dice "lov", / En español se dice "amor". – Пишется "love", произносится "lov", / По-испански говорится "amor". "Love" ("lov") – "любовь" на английском, "amor" – "любовь" на испанском.
3 – Algún día todo tiene que cambiar, / Amar de adentro hacia fuera. – Когда-нибудь все должно измениться: / Любить – изнутри наружу! Здесь авторы песни немного переиначили идиому "El cambio viene de adentro hacia afuera" ("изменения идут изнутри наружу"). Подразумевается, что ради изменений в мире человек должен сначала изменить себя, "вывернуться наизнанку", выпустить свою внутреннюю любовь наружу, в окружающий мир, тогда и мир изменится.
Автор перевода - Елена Догаева