Перевод песни Juanes - Segovia

Segovia

Un once de noviembre a las siete de la noche
Hombres armados dispararon sin reproches
Contra la gente del municipio de Segovia.
Llovía a cántaros, la plaza estaba llena,
Varias granadas estallaron en cadena,
El nordeste antioqueño todo rojo se tornó.

Es una canción por los que
Murieron allá en Segovia
Y por todas las familias que
Fueron víctimas en Segovia.
No van a desaparecer
Nunca, jamás de la memoria.
No van a desaparecer
Aunque los quieran desaparecer.

Llovía a cántaros, la plaza estaba llena,
Varias granadas estallaron en cadena,
El nordeste antioqueño todo rojo se tornó.

Es una canción por los que
Murieron allá en Segovia
Y por todas las familias que
Fueron víctimas en Segovia.
No van a desaparecer
Nunca, jamás de la memoria.
No van a desaparecer
Aunque los quieran desaparecer.

Es una canción por los que
Murieron allá en Segovia
Y por todas las familias que
Fueron víctimas en Segovia.
No van a desaparecer
Nunca, jamás de la memoria.
No van a desaparecer
Aunque los quieran desaparecer.

Сеговия

Одиннадцатого ноября в семь вечера
Вооруженные мужчины стреляли без обвинений
В жителей муниципалитета Сеговия. 1
Шел дождь, площадь была полна народу, 2
Несколько гранат взорвались цепочкой,
Северо-восток Антьокии стал красным.

Это песня, для тех, кто
Погибли там, в Сеговии,
И для всех семей, которые
Стали жертвами в Сеговии.
Они не исчезнут
Никогда, никогда из памяти!
Они не исчезнут,
Даже если захотят исчезнуть!

Шел дождь, площадь была полна народу,
Несколько гранат взорвались цепочкой,
Северо-восток Антьокии стал красным.

Это песня, для тех, кто
Погибли там, в Сеговии,
И для всех семей, которые
Стали жертвами в Сеговии.
Они не исчезнут
Никогда, никогда из памяти!
Они не исчезнут,
Даже если захотят исчезнуть!

Это песня, для тех, кто
Погибли там, в Сеговии,
И для всех семей, которые
Стали жертвами в Сеговии.
Они не исчезнут
Никогда, никогда из памяти!
Они не исчезнут,
Даже если захотят исчезнуть!

1 – Сеговия (исп. Segovia) — город и муниципалитет на севере Колумбии, на территории департамента Антьокия. Входит в состав субрегиона Северо-Восточная Антьокия. Основу экономики города составляют золотые рудники и золотодобывающая промышленность. В 1988 году 11 ноября в 7 часов вечера на город напали неизвестные, было убито 43 человека. Нападавшие стреляли во всех подряд, также они взорвали несколько гранат. Причины нападения до сих пор не известны. Возможно, с отсутствием видимых причин этого преступления связано использованное в тексте слово "sin reproches" (без обвинений, без упреков): нападавшие убивали жителей Сеговии, не выдвигая им никаких обвинений; или же нападавшие не чувствовали своей вины, ни в чем себя не упрекали, то есть, убивали без зазрения совести.
2 – Llovía a cántaros, la plaza estaba llena, – Шел дождь, площадь была полна народу. Дословно: шел дождь, площадь была полна. В оригинале эта строчка не продолжена словами "de gente" (народу), но, несмотря на дождь, площадь была полна народу, так как это был вечер пятницы.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Juanes - Más Que Tu Amigo

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх