На мне черная рубашка,
Сегодня моя любовь в трауре
В душе моей боль,
И виной тому твои чары.
Я знаю, что ты меня уже не любишь,
И это сильнее всего меня ранит
Сегодня на мне черная рубашка
И боль, которая меня терзает.
Похоже, что я остался один,1
И все до капельки было чистой ложью,
Как же мне не повезло
В тот проклятый день, когда встретил тебя.
Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви,
И теперь умираю, полный боли,
Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай»,
И с тех пор, как ты ушла, я ношу
Черную рубашку,
Потому что черно в моей душе,
Я из-за тебя потерял покой
И почти потерял свой дом
Детка,2
Я говорю тебе с притворством,
Что на мне черная рубашка,
А под ней мой труп.3
На мне черная рубашка,
Твоя любовь мне уже неинтересна,
То, что вчера любил,
Сегодня мне безразлично,
Вечер среды,4
Но ты не приходишь
И даже не подаешь знака,
А я в черной рубашке
И с твоими чемоданами у двери.
Похоже, что я остался один,
И все до капельки было чистой ложью,
Как же мне не повезло
В тот проклятый день, когда встретил тебя.
Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви,
И теперь умираю, полный боли,
Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай»,
И с тех пор, как ты ушла, я ношу
Черную рубашку,
Потому что черно в моей душе,
Я из-за тебя потерял покой
И почти потерял свой дом
Детка,
Я говорю тебе с притворством,
Что на мне черная рубашка,
А под ней мой труп.
Я ношу черную рубашку,
Потому что черно в моей душе,
Я из-за тебя потерял покой
И почти потерял свой дом
Детка,
Я говорю тебе с притворством,
Что на мне черная рубашка,
А под ней мой труп.
Автор перевода - Ogro
2) cama cama caman baby – тоже игра слов, «camа» (исп. «постель», «кровать») и «come on» (англ. «иди сюда»)
3) некоторые носители языка говорят, что «y debajo tengo el difunto» подразумевает, скорее, что не «под (рубашкой) у меня труп)», а «ниже (рубашки) у меня ничего не функционирует»
4) кроме этого, имеется еще одна игра слов: «hoy me sabe a pura… / miércoles por la tarde» – после незаконченной фразы «hoy me sabe a pura…», услышав первый слог слова «miercoles», т.е. «mier-» напрашивается: «hoy me sabe a pura… mierda», т.е. «сегодня я считаю откровенным… дерьмом»
Комментарии составлены по сообщениям посетителей сайта.