Перевод песни Juice WRLD - Empty Out Your Pockets

Empty Out Your Pockets

[Intro:]
Empty out your pockets, I need all that,
Yeah, yeah!
G-Money said, "We need all the money, man!"
Pennies and all that.
With G-Money, if I don't care if he got a million in all pennies, I'm gon' be countin' Abe Lincolns all day.

[Chorus:]
Yeah, yeah, uh,
Empty out your pockets, I need all that,
I get the millions, then I fall back,
Niggas chameleons, they'll change for some change,
The days ain't the same, niggas switch for the fame.
In Louis Vuitton, I'm in my bag,
Get high, then my memory gone, I've been hurtin',
I rock like electric guitars, I be ragin',
Count big knots, look likе yellow pages.

[Verse:]
I run it like a racе,
Get in the way, brodie got the aim
To blow you away, the next day, you in the newspaper on the front page,
Prayin' for forgiveness 'cause it happened on a Sunday.
Back to the cash, rack after rack,
So many racks that I sag,
I just bought a bike, catch me doin' wheelies in the backstreet
Like I'm from where Meek Mill be.
Put the "dead" in dead serious, you try me, then you will bleed.
On my wrist, it's a icee, no, it ain't meltin',
Turned my closet to a freezer, AP on the shelf, (Gleam)
Everybody doubted me, they ain't give me no help, (Please)
So all this money in my pocket, I'ma spend it by myself. (Self)
I bet you never felt this pain I felt,
When mom ain't had no money and them bills brought hell,
That's when G-Money hit my cell,
Next day, would've fucked up and ended up in a cell.

[Bridge:]
Uh, oh, hell! (Fucked up and ended up in a cell)
Ended up in a cell, (In a cell)
Oh, hell! (Oh-oh)

[Chorus:]
Yeah, yeah, (Ended up in a cell)
Empty out your pockets, I need all that,
I get the millions, then I fall back,
Niggas chameleons, they'll change for some change,
The days ain't the same, niggas switch for the fame.
In Louis Vuitton, I'm in my bag,
Get high, then my memory gone, I've been hurtin',
I rock like electric guitars, I be ragin',
Count big knots, look likе yellow pages.

Выворачивай карманы

[Вступление:]
Выворачивай карманы, мне нужно всё,
Да-да!
Джи-Мани сказал: "Мы заберём все-все деньги!" 1
Центы и всё такое.
С Джи-Мани, если я забью, он подгонит мне миллион центами, придётся считать линкольнов весь день. 2

[Припев:]
Да-да,
Выворачивай карманы, мне нужно всё,
Я поднимаю миллионы и сваливаю,
Ниггеры — хамелеоны, они перекинутся ради мелочи,
Сейчас всё не как раньше, ниггеры предают ради славы.
В "Луи Виттон" — всё, что хочу у меня в кармане,
Упарываюсь до потери памяти, мне больно,
Я зажигаю, как электрогитары, я разрываю,
Считаю толстые "котлеты", типа телефонный справочник.

[Куплет:]
Я впереди всех, как в гонке,
Если встанешь у нас на дороге, то братишка возьмёт цель,
Он вынесет тебя, на следующий день будешь на первых полосах газет,
А я помолюсь о прощении, раз это случилось в воскресенье.
Снова за нал, пачка за пачкой,
Столько пачек, что штаны провисают,
Я прокатился на мотике, делаю "свечки" на задворках,
По типу я земляк с Мик Миллом. 3
Я столкну тебя с края, раз ты "крайне серьёзен", если наедешь на меня, то будешь страдать.
У меня на браслете "лёд", но тот, что не тает,
Мой шкаф превратился в холодильник — там на полке "Одмары", (Блеск) 4
Никто не верил в меня, никто не помогал, (Пожалуйста)
Так что все денежки в кармане я спущу на самого себя. (На себя)
Отвечаю, тебе никогда не было так тяжко, как мне,
Когда у мамы не было денег, а счета были кошмар,
Тогда-то Джи-Мани и набрал мне,
Иначе меня на следующий день могли забрать в тюрьму.

Связка:
Кошмар, (Меня могли забрать в тюрьму)
Могли забрать в тюрьму, (В тюрьму)
Кошмар! (О-о)

[Припев:]
Да-да, (Меня могли забрать в тюрьму)
Выворачивай карманы, мне нужно всё,
Я поднимаю миллионы и сваливаю,
Ниггеры — хамелеоны, они перекинутся ради мелочи,
Сейчас всё не как раньше, ниггеры предают ради славы.
В "Луи Виттон" — всё, что хочу у меня в кармане,
Упарываюсь до потери памяти, мне больно,
Я зажигаю, как электрогитары, я разрываю,
Считаю толстые "котлеты", типа телефонный справочник.

1 — Джордж Дикинсон по прозвищу Джи-Мани — американский предприниматель, основавший со своим братом Брендоном, известным как Лил Бибби, звукозаписывающий лейбл Grade A Production, на котором выпускал свои альбомы Juice WRLD.
2 — На банкнотах достоинством в 5 американских долларов изображён 16-й президент США Авраам Линкольн (1809—1865).
3 — "Свечка" — езда на мотоцикле на заднем колесе. Мик Милл — псевдоним Роберта Уильямса, популярного рэпера из Филадельфии. В августе 2017 года, будучи под следствием за драку с сотрудниками аэропорта, Уильямс был задержан за нарушение порядка и опасную езду, после того как делал "свечки" на своём мотоцикле в Нью-Йорке. За нарушение условий досрочного освобождения Уильямс был приговорён к сроку от двух до четырёх лет тюрьмы, из которых отсидел пять месяцев.
4 — Audemars Piguet — швейцарский производитель часов класса люкс.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Frank Sinatra - We Open in Venice

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх