Перевод песни Julia Meladin - Der Letzte Tag

Der Letzte Tag

Heute Morgen bin ich aufgewacht
Und hab' mich gefragt:
Was würde ich tun,
Wär' das mein letzter Tag?
Schiebe Träume vor mir her,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Wenn das die letzten Tage wär'n?

Ich würde meiner Mom sagen,
Wie sehr ich sie lieb',
Und sorry Daddy,
Dass ich nie 'n Song für dich schrieb
Ich würd' frische Blumen kaufen
Und 'n pinkes Kleid,
Würd' zu Fuß bis an die Ostsee laufen
Und von einem Hochhaus schrei'n
Ich würde meine Sachen packen
Und sofort ans Meer
Und ich würde endlich mal
So richtig tanzen lern'n
Würde Fremden Komplimente machen,
Über schlechte Witze lachen,
Wäre das mein letzter Tag

Wieso warten auf den letzten Tag,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Schiebe Träume vor mir her,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Wenn das die letzten Tage wär'n?

Ich würde Fallschirm spring'n
Und in 'nem Parkhaus sing'n,
Würde eine ganze Nacht
In freier Wildbahn verbring'n,
Würde tausend Lichterketten
In mein'n Garten häng'n
Und würde dann mit meinen Besten
In den Tag reindancen
Würde meine Wände pink streichen,
Meine Arbeit hinschmeißen,
Wieder mal in Clubs geh'n
Und bis morgens drin bleib'n
Würde mich bedanken
Für alles, was ich hab',
Wäre das mein letzter Tag

Wieso warten auf den letzten Tag,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Schiebe Träume vor mir her,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Wenn das die letzten Tage wär'n?

Der letzte Tag, das letzte Jahr
Ist irgendwann da
Ich will nicht, dass ich mich dann frag',
Was ich mein ganzes Leben tat

[2x:]
Wieso warten auf den letzten Tag,
Wenn ich doch ein ganzes Leben hab'?
Schiebe Träume vor mir her,
Doch ist das Leben wirklich lebenswert,
Wenn das die letzten Tage wär'n?

Wenn das die letzten Tage wär'n

Последний день

Сегодня утром я проснулась
И спросила себя:
Что бы я сделала,
Если бы это был мой последний день?
Я откладываю мечты на потом,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Если бы это были последние дни?

Я бы сказала маме,
Как сильно я люблю её;
И извини, папочка,
Что я никогда не писала песен для тебя.
Я бы купила свежие цветы
И розовое платье,
Пошла бы пешком до Балтийского моря
И кричала бы с крыши многоэтажки.
Я бы собрала свои вещи
И сразу на море;
И я бы наконец-то научилась
Танцевать как следует.
Делала бы комплименты незнакомцам,
Смеялась бы над плохими шутками,
Если бы это был мой последний день.

Зачем ждать последнего дня,
Если я уже прожила всю жизнь?
Я откладываю мечты на потом,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Если бы это были последние дни?

Я бы прыгнула с парашютом
И пела бы на паркинге,
Всю ночь
Провела бы на дикой природе,
Тысячу гирлянд
Повесила бы в свой сад,
А потом со своими лучшими друзьями
Танцевала бы весь день.
Я бы покрасила свои стены в розовый,
Бросила бы свою работу,
Снова пошла бы в клубы
И осталась бы там до утра.
Я бы поблагодарила себя
За всё, что у меня есть,
Если бы это был мой последний день.

Зачем ждать последнего дня,
Если я уже прожила всю жизнь?
Я откладываю мечты на потом,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Если бы это были последние дни?

Последний день, последний год
Когда-нибудь наступит.
Я не хочу тогда спрашивать себя,
Что я делала всю свою жизнь.

[2x:]
Зачем ждать последнего дня,
Если я уже прожила всю жизнь?
Я откладываю мечты на потом,
Но правда ли жизнь стоит того, чтобы жить,
Если бы это были последние дни?

Если бы это были последние дни?

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Julia Meladin - Abgrund

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх