If This Was a Movie..
Am I the stone in your pocket
That’s weighing you down?
Or the face in your locket
That you wear all over town?
I’d be your silver lining,
Not a cloud full of rain.
And the music would rise up,
When I said your name.
If this was a movie,
I’d be surprised
Hearing your car
Coming up the drive,
And you’d run up the stairs,
You’d hold my face,
Say, ‘We’re being stupid,’
And we’d fall back into place.
If this was a movie…
If this was a movie…
If this was a movie,
Love would be enough
To save us from the darkness
That’s inside both of us.
And we’d get away,
And we’d be okay.
If this was a movie,
I’d be surprised
Hearing your car
Coming up the drive,
And you’d run up the stairs,
You’d hold my face,
Say, ‘We’re being stupid,’
And we’d fall back into place.
If this was a movie…
But it’s not a movie.
|
если бы это было кино…
Я камень у тебя в кармане,
Что тянет тебя ко дну?
Или портрет в медальоне,
Который ты носишь с собой повсюду?
Я буду твоим лучом надежды,
А не грозовой тучей,
И когда я произношу твоё имя,
Музыка играла бы громче.
Если бы это было кино,
Я бы удивилась,
Услышав, как к дому
Подъезжает твоя машина,
Ты бы взбежал по лестнице
Взял бы моё лицо в свои руки,
Сказал бы: “Какие мы дураки!”
И всё бы наладилось.
Если бы это было кино…
Если бы это было кино…
Если бы это было кино,
Одной любви хватило бы,
Чтобы спасти нас от тьмы,
Живущей внутри нас обоих.
И мы бы вырвались из неё,
И у нас всё было бы хорошо.
Если бы это было кино,
Я бы удивилась,
Услышав, как к дому
Подъезжает твоя машина,
Ты бы взбежал по лестнице
Взял бы моё лицо в руки,
Сказал бы: “Какие мы дураки!”
И всё бы наладилось.
Если бы это было кино…
Но это не кино.
Автор перевода - VeeWai
|