Перевод песни Kalafina - Kantan Katan

Kantan Katan

Konnani harewataru
Kugatsu no mabushisa
Kokoro wa karappo

shizunde yuku you na
omotai Karada o
tebanashite miru

kantan datta
yume no sekai ga
bokura ni se wo mukeru toki ni
katakata to yureru
kisha no mado kara
hitomi dake o
sora ni hanatsu
aozora no mukou

karappo no jikan o
kishimu reeru no koe ga
doko made hakobu
mirai toka janakute
tada tooi dake no
basho ni yukitai

tantan to rizumu
kanjou ga tokete
tomatteiru
karada dake o
karakara to mawaru
sharin ni nosete
namae no nai aoi machi e
hakobarete yuku yo

toki o hashiru
kisha no naka
katan katan
kantan ni nagasarete
kumo dake ga hikaru
karappo no Kokoro ni nanika
katan katan
hikarabita gogo ni
hibiku ekou

omotaku kakaekomu
kibou to iu nimotsu o
kyou wa oitekita
sansan to furisosogu
aki no ichinichi ga
tada koko ni aru

toumeina keshiki
kaze ga fuwafuwa
omosa no nai machi o sugiru
mono kuro eiga o
yami no naka kara
mitsumeru you na
awai dake no
mabushisa o nukete

nemutai kisha wa susumu yo
katan katan
kantan ni dokomademo
yukeru ki ga shiteru
karappo no hazu no
Kokoro ga katan katan
nanika ga hitotsu
oborete ochita

toki o hashiru
kisha no naka
katan katan
kantan ni dokomademo
yuketara ii no ni
kumo ga kietara sora wa
tada aokute
totemo kirei na
ichinichi datta ne

Просто Тук-Тук

В таком безоблачном
сиянии сентября
пустеет моё сердце.

Тело тяжелеет моё
и как будто идёт ко дну –
я отпустить пытаюсь его.

Когда мир наших грёз
становится простым
и поворачивается к нам спиной,
из окна трясущегося
и дребезжащего поезда
мы просто отпускаем к небу
свой взгляд,
за край небесной синевы.

Пустое время
разносят повсюду
голоса скрипучих рельсов.
Не в будущее или куда-то ещё,
я только лишь хочу уйти
в очень далёкое место.

С ритмом бесстрастным
чувства мои тают.
Я лишь останавливаю своё тело,
усаживаю его в вагон
с крутящимися колёсами,
что с грохотом стучат
и увозят меня в
бледный безымянный город.

Внутри поезда,
бегущего сквозь время,
раздаётся "тук-тук", "тук-тук".
И только сияют облака,
которые просто плывут.
А в моём сердце пустом что-то
стучит "тук-тук", "тук-тук",
в иссохшее время после полудня
раздаётся эхом.

Тяжёлый в руках несу
я багаж, именуемый "надеждой",
но сегодня позади оставлен он.
Здесь есть только этот
целый осенний день,
что проливает яркий свет.

В этом прозрачном пейзаже
ветер нежно сквозит
по улицам невесомым.
Как будто мы
глядим из темноты
на чёрно-белый фильм,
от которого исходит
лишь тусклое сияние.

Сонный поезд движется вперёд,
раздаётся "тук-тук", "тук-тук"
и создаётся чувство, что мы можем
просто отправиться куда-нибудь.
А сердце моё, которому полагалось
быть пустым, стучит "тук-тук", "тук-тук",
что-то такое через край
пролилось из него.

Внутри поезда,
бегущего сквозь время,
раздаётся "тук-тук", "тук-тук",
как хорошо было бы
просто отправиться куда-нибудь.
А когда облака исчезли,
небо стало просто голубым.
Каким же прекрасным
был весь этот день.

Автор перевода - Kiyoura
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Innerpartysystem - Out of Touch

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх