Перевод песни Kalafina - Kimi ga Hikari ni Kaete Iku
Kimi ga Hikari ni Kaete Iku
Atataka na kaze no naka de
Dareka ga yonderu
Kurayami wo oshimu you ni
Yoake ga hajimaru
Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Gin iro no niji ga kakaru deshou
Konna ni kanashii keshiki wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisana namida no tsubusae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore demo furetakute
Fure aeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka e
Hashi wo watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku fukaku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani wo sagasu no
Konna ni akarui sekai e
Kimi ga watashi wo tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachitsukumu
Senaka wo sotto dakishimeru
Shinjiru koto no hakanasa wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
*Данная песня звучит в полнометражном анимационном фильме "Граница Пустоты: Сад Грешников. Часть Вторая: Теория убийства (часть первая)"
|
Ты претворяешь в свет
Среди тёплого ветра
Кто-то зазывает.
Словно сожалея о тьме
Рассвет наступает.
Завтра непременно
В прекрасных небесах
Протянется радуга серебряного цвета, не так ли?
Такой печальный пейзаж
Ты претворяешь в свет.
Маленькие капли слёз
Падают в грядущее,
Словно драгоценные камни.
В этом сердце кроется тайна,
И всё же я хочу к нему притронуться.
Если мы соприкоснёмся, то разрушим
Нерешительность, ведущую во внутреннюю спираль.
Пока мы не перешли через мост на другую сторону реки…
Завтра непременно
В самый полдень весна принесёт
Сладкое и сильное благоухание
Просыпаясь от грёз,
Что ищут люди?
В такой светлый мир
Ты меня забери.
Я всё ещё застыла в ярком сиянии,
И ты легонько обнимаешь меня за спину.
Ты претворяешь в свет
Хрупкость того, во что я верю.
Я открываю глаза по утрам, и слёзы
Падают в грядущее,
Словно драгоценные камни.
Автор перевода - Kiyoura
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Josef Salvat - The Days