Перевод песни Kalandra - Borders

Borders

On the borders of safety
That's where I find peace
Where the black sand
Meets the raging seas

I see the forces
For what they truly are
Yet I'm reminded
Of my beating heart

Among the lonely rocks
Is where I lay my head
I hear the ocean calling
"Come with me instead"

She sings me songs
Of ungrateful souls
Who once thought Gods
Could bring them home

On the borders of safety
That's where I find peace
Where the black sand
Meets the raging seas

I see the forces
For what they truly are
Yet I'm reminded
Of my beating heart

And I could swear
That the ocean sings, and the mountains talk to me
I could swear
That I hear her breath, and her heartbeat in the air
I could swear
I could swear

On the edge of comfort
That's where I find love
And the ocean
Already knows

But she can't love you
Like you love her
There's no mercy
From Mother Earth

Границы

На границе безопасности, –
Вот где я нахожу покой,
Где черный песок
Встречает бушующее море. 1

Я вижу силы природы,
Какими они на самом деле являются,
И все же мне напомнили
О моем бьющемся сердце.

Среди одиноких скал, –
Вот где я преклоню голову.
Я слышу, как океан зовет:
Пойдем со мной вместо этого!

Она поет мне песни 2
О неблагодарных душах,
Которые когда-то думали, что боги
Могут привести их домой.

На границе безопасности, –
Вот где я нахожу покой,
Где черный песок
Встречает бушующее море.

Я вижу силы природы,
Какими они на самом деле являются,
И все же мне напомнили
О моем бьющемся сердце.

И я могла бы поклясться,
Что океан поет и горы говорят со мной!
И я могла бы поклясться,
Что я слышу ее дыхание и биение ее сердца в воздухе!
Я могла бы поклясться…
Я могла бы поклясться…

На грани комфорта, –
Вот где я нахожу любовь,
И океан
Уже знает,

Но она не может любить тебя так,
Как ты любишь ее.
Нет пощады
От Матери-Земли.

1 – Где черный песок встречает бушующее море – в клипе на эту песню вокалистка лежит (преклонив свою усталую голову) на черном вулканическом песке, очевидно, на пляже Рейнисфьяра, расположенном на юге Исландии, близ деревушки Вик и мыса Дирхоулаэй — самой южной точки острова. Однако, в списке локаций этого клипа на сайте снявшей его команды "Рагнарёк филмз" указаны только локации в Норвегии.
(2 – Она – только в последней строчке становится понятно, что подразумевается Мать-Земля.}

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни JANREVOLUTION - Herzdenkmal

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх