Ты мёртв для меня
Ты мертв для меня
Я не знаю, что тебе сказали,
Видишь ли, я тебе не враг, о-о.
Но если я хоть что-то знаю,
Так это то, что ты мне не друг.
Так что не приходи ко мне, пока не позову,
Знай, что ты мёртв для меня.
Так что не приходи ко мне, я не позову тебя,
Знай, что ты мёртв для меня,
Ты мёртв для меня, о-о.
Ты мёртв для меня.
Ты одержим, просто отпусти меня,
Ты мёртв для меня.
Я не та, кого ты знаешь,
Ты мёртв для меня.
Можешь просто оставить меня в покое?
Ты мёртв для меня.
Ты что-то сказал? Я ничего не слышу.
Попробуй поговорить со мной, но я не буду слушать.
Я такая, какой меня сделал Бог, нет нужды притворяться.
Не соглашаться — это нормально,
нам не обязательно быть друзьями.
Смотри, ты думаешь, у тебя со мной проблемы?
Но, малыш, я даже не думаю о тебе.
Ты злишься на всё, что я делаю,
Но что ты задумал? Понятия не имею.
Потому что, малыш, ты мёртв для меня.
Почему я не могу быть мёртвой для тебя?
Я думаю, мы оба знаем правду.
Ты одержим, просто отпусти это,
Ты мёртв для меня.
Ты одержим, просто отпусти меня,
Ты мёртв для меня.
Я не та, кого ты знаешь,
Ты мёртв для меня.
Можешь просто оставить меня в покое?
Ты мёртв для меня.
Почему ты не видишь, что ты мертв для меня?
Просто оставь все как есть, ты мертв для меня.
Почему ты не видишь, что ты мертв для меня?
Просто оставь все как есть, ты мертв для меня.
Ты одержим, просто отпусти это,
Ты мёртв для меня.
Ты одержим, просто отпусти меня,
Ты мёртв для меня.
Я не та, кого ты знаешь,
Ты мёртв для меня.
Можешь просто оставить меня в покое?
Ты мёртв для меня.
Автор перевода - xcx