Перевод песни Kansas - Ghosts
Ghosts
NEOSHO FALLS 1951:
In that small Kansas town,
The flood came without warning.
Within moments, all hopes and dreams
Were swept away forever.
There's tombstone in a snowy field
Close by an old ghost town
The epitaph's been weather-blown away
There's a belltower where petitions peeled
It's been half torn down
But it must have softened every soul
That came to pray
There's a schoolhouse full of broken glass
And wounded walls
The rusty swings like derelicts
Sleeping in the weeds
There's a picture-graduation class
Staring down deserted halls
"The hope of 44" is what it reads
It's just as if some restless wind
Blew their dreams away far away
It's just as if those dreams had never been
But oh — I feel their ghosts around
Me now — I hear them say
They've come back home
To dream those dreams again…
|
Призраки
Неошо Фолз 1951:
В этот маленький город в Канзасе
Без предупреждения пришло наводнение.
За считанные минуты все надежды и мечты
Были смыты навсегда.
На заснеженном поле рядом со старым
Городом-призраком стоит надгробная плита,
Эпитафия на ней стёрта непогодой.
Там часовня, увешанная листочками с молитвами,
Она полуразрушена,
Но, должно быть, смягчается душа каждого человека,
Пришедшего сюда помолится.
Израненные стены здания школы,
Полные битого стекла.
Ржавые качели, как изгои,
Спят среди в зарослях.
Вот фотография выпускного класса
Взирает на пустые коридоры,
На ней надпись: "Надежда 44-го года".
Такое чувство, как будто какой-то безжалостный ветер
Унёс их мечты далеко-далеко.
Как будто их мечты никогда не существовали.
Но я чувствую их души вокруг себя,
Я слышу, как они говорят,
Что они вернулись домой,
Чтобы снова мечтать…
Автор перевода - Кирилл из Санкт-Петербурга
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Kacey Musgraves - Dandelion