Перевод песни Kanye West - Crack Music

Crack Music

[Chorus]
[Kanye West:]
That’s that crack music, nigga,
That real black music, nigga!
[The Game:]
That’s that crack music, nigga,
That real black music, nigga!

[Verse 1: Kanye West]
How we stop the Black Panthers?
Ronald Reagan cooked up an answer.
You hear that? What Gil Scott was hearin’
When our heroes or heroines got hooked on heroin?
Crack raised the murder rate in D.C. and Maryland,
We invested in that, it’s like we got Merrill lynched,
And we been hangin’ from the same tree ever since,
Sometimes I feel the music is the only medicine.
So we, cook it, cut it, measure it, bag it,
Sell it, the fiends cop it, nowadays they can’t tell if
That’s that good shit, we ain’t sure, man,
Put the CD on your tongue, yeah, that’s pure, man!

[Chorus]

[Verse 2: Kanye West]
From the place where the father’s gone, the mothers is hardly home
And the Madigans lock us up in the Audy Home.
How the Mexicans say, we just tryna party, holmes,
They wanna pack us all in a box like Styrofoam.
Who gave Saddam anthrax?
George Bush got the answers.
Back in the hood it’s a different type of chemical,
Arm & Hammer baking soda raised they own quota,
Right when our soldiers ran for the stove ‘cause,
‘Cause, dreams of bein’ Hova –
Went from bein’ a broke man to bein’ a dopeman
To bein’ the President, look, there’s hope, man!
This that inspiration for the Moes and the Folks, man,
Shorty come and see his momma straight overdosin’…
And this is the soundtrack,
This the type of music that you make when you ‘round that.

[Chorus]

God, how could you let this happen?

[Chorus – x3]

[Outro: Malik Yusef]
Our Father, give us this day, our daily bread
Before the feds give us these days and take our daily bread.
See I done did all this ol’ bullshit,
And to atone, I throw a lil something some on the pulpit.
We took that shit, measured it and then cooked that shit,
And what we gave back was crack music,
And now we ooze it through they nooks and crannies,
So our mommas ain’t got to be they cooks and nannies,
And we gon’ repo everything they ever took from granny.
Now the former slaves trade hooks for Grammys.
This dark diction has become America’s addiction,
Those who ain’t even black use it,
We gon’ keep baggin’ up this here, crack music.

Музыка-крэк

[Припев]
[Kanye West:]
Это музыка-крэк, ниггер,
Настоящая чёрная музыка, ниггер!
[The Game:]
Это музыка-крэк, ниггер,
Настоящая чёрная музыка, ниггер!

[Куплет 1: Kanye West]
Как мы остановим Чёрных Пантер?
Рональд Рейган приготовил ответ. (1)
Слышали? Что слушал Гил Скотт,
Когда наши герои и героини подсели на героин? (2)
Крэк повысил количество убийств в Вашингтоне и Мэриленде,
Мы вложились в него, это словно суд Меррилл Линч, (3)
С этого времени мы свисали с того же дерева,
Иногда мне кажется, что музыка – единственное спасение.
Так что мы готовим её, разбавляем, взвешиваем, фасуем,
Продаём, нарки покупают её, нынче они не в состоянии сказать,
Хорошая ли она, мы не уверены, чувак,
Положи диск на язык, да, чистейший товар, чувак!

[Припев]

[Куплет 2: Kanye West]
Из тех мест, где нет отцов, а матери редко бывают дома,
А Мадиганы запирают нас в Ади-Хоум. (4)
Как говорят мексиканцы, мы просто пытаемся повеселиться, приятель,
А они хотят, чтобы мы сыграли в ящик, как пенопласт.
Кто продал Саддаму сибирскую язву?
У Джорджа Буша есть ответы.
А в гетто совсем другие химикаты,
Сода “Arm & Hammer” повысила наши квоты, (5)
Когда наши солдаты бежали к плите, потому что,
Потому что мечтали стать как Хова, (6)
Который прошёл путь от бедняка до наркоторговца
И до президента, гляди, вот она надежда, чувак!
Это источник вдохновения для стоунов и фолков, чувак, (7)
Ребёнок идёт и видит, что у его мамы конкретный передоз…
Это саундтрек,
Музыка, которую создаёшь, когда ты рядом со всем этим.

[Припев]

Господь, как ты допускаешь такое?

[Припев – х3]

[Заключение: Malik Yusef]
Отец наш, дай нам время и хлеб насущный,
Пока федералы не дали нам срок и не забрали пайку хлеба.
Понимаешь, я делал все эти гадости,
И чтобы искупить их, подкинул малёк на кафедру.
Мы берём эту дрянь, отмеряем и готовим эту дрянь,
На выходе мы получаем музыку-крэк,
И теперь мы банчим ею через лазейки и щёлочки,
Так что нашим мамам не нужно больше ходить в кухарках и няньках.
И мы вернём всё, что отняли у наших бабушек.
Теперь бывшие рабы торгуют хуками на “Грэмми”, (8)
Негритянская манера выражаться стала пристрастием Америки,
Даже те, кто не чёрен, используют её,
Мы будем и дальше паковать её, музыку-крэк.

1 – Партия чёрных пантер – афроамериканская организация, ставившая своей целью продвижение гражданских прав чернокожего населения; была активна в США с середины 1960-х по 1970-е годы. Эпидемия крэка – резкий всплеск употребления кокаина и крэка в крупных городах США, продолжавшийся с 1984 года до начала 90-х.
2 – Гилберт Скотт-Херон (1949 – 2011) – американский музыкант, известный главным образом в качестве исполнителя в жанре художественной декламации в 1970-х и 80-х годах. Его совместная работа с музыкантом Брайаном Джексоном в музыкальном отношении представляла собой слияние джаза, блюза и соула, а тексты касались социальных и политических проблем своего времени и были исполнены Скоттом-Хероном как в форме речитатива, так и в мелизматических вокальных стилях. Его музыка позднее повлияла и способствовала зарождению таких музыкальных жанров, как хип-хоп и нео-соул.
3 – Merrill Lynch – до 2008 года крупный американский инвестиционный банк, впоследствии был приобретен Bank of America и сейчас представляет собой подразделение данного банка. Суд Линча – убийство человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и следствия, обычно уличной толпой, путём повешения.
4 – Майкл Джей Мадиган – спикер палаты представителей штата Иллинойс, председатель Демократической партии Иллинойса. Лиза Мадиган – генеральный прокурор штата Иллинойс, дочь Майкла Мадигана. Ади-Хоум – тюрьма для несовершеннолетних в Чикаго.
5 – Arm & Hammer – торговая марка корпорации Church & Dwight, производящей товары для домашнего хозяйства; Arm & Hammer чаще всего ассоциируется с пищевой содой. Наркоторговцы используют соду для приготовления крэка из кокаина.
6 – Хов или Хова – прозвище рэпера Джей-Зи, который, по его собственному утверждению, был наркоторговцем.
7 – Black P. Stone Nation – крупная чикагская уличная банда, занимающаяся преимущественно наркоторговлей и разбойными нападениями. Folk Nation – союз уличных банд из Чикаго.
8 – Хук – часть песни или композиции, которая каким-либо образом выделяется и особенно нравится слушателю, “цепляет” его.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Icona Pop - It's My Party

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх