Donda
[Kanye West & Stalone:]
Forever, yeah!
Can you hear me? Yeah!
Forever, yeah!
Forever, forever, no!
Oh yeah, glory, glory, glory!
Glory, glory, glory, glory!
[Donda West (Kanye West & Stalone):]
It feels good to be home.
And to all of you, I thank you so much for your support,
For your support of me for so many years,
And more importantly, for the work you continue to do.
What do you want me to talk about?
Well, he said something that was a little bit dangerous,
He told me I could talk about anything I wanted to.
And you know, I am my son’s mother.
The man I describe in the introduction as being so decidedly different,
My son. (When you’re runnin’ outta timе and you’re not outta time)
And what made thе project extra special to me is
I got a chance to share not only what he has meant to me,
But what he has meant to a generation. (Change the time)
As one writer said, we came from somewhere,
Not just from the wombs of our mothers and the seeds of our fathers
But from a long line of generations who came before us.
[The World Famous Tony Williams (Sunday Service Choir):]
It’s the kingdom, (It’s the kingdom)
And the power! (And the power)
And the glory! (And the glory)
Forever! (Forever)
It’s the kingdom, (It’s the kingdom)
And the power! (And the power)
And the glory! (And the glory)
Forever! (Forever)
[Kanye West & Stalone (Donda West):]
Forever, yeah!
Forever, yeah!
Forever, forever, no!
Oh yeah, glory, glory, glory!
(What did I teach him?) Glory! (And why Kanye ain’t scared?)
|
Донда*
[Kanye West и Stalone:]
Навеки, да!
Вы меня слышите? Да!
Навеки, да!
Навеки, навеки, нет!
О, да! Слава! Слава! Слава!
Слава! Слава! Слава! Слава!
[Донда Уэст (Kanye West и Stalone):] 1
Так приятно вернуться домой.
А всех вас я хочу поблагодарить за поддержку,
За то, что многие годы поддерживали меня,
И, что ещё важнее, за ту работу, которую вы продолжаете.
Что бы вы хотели от меня услышать?
Ну, он мне сказал рискованную вещь:
Он сказал, что я могу говорить, о чём захочу.
А я, знаете ли, мать своего сына,
Которого я во вступлении описала как разительно отличного от других,
Мой сын. (Когда твоё время на исходе, но оно ещё есть)
И причина, по которой этот проект имеет для меня такое значение,
В том, что я могу поделиться не только тем, что он значит для меня,
А ещё и тем, что он значит для целого поколения. (Измени время)
Как говорил один писатель: мы все откуда-то вышли,
Не только из утроб матерей и семени отцов,
Но и из длинной цепочки предшествующих поколений.
[The World Famous Tony Williams (Sunday Service Choir):]
Это царствие (Это царствие)
И сила! (И сила)
И слава! (И слава)
Навеки! (Навеки)
Это царствие (Это царствие)
И сила! (И сила)
И слава! (И слава)
Навеки! (Навеки)
[Kanye West и Stalone (Донда Уэст):]
Навеки, да!
Навеки, да!
Навеки, навеки, нет!
О, да! Слава! Слава! Слава!
(Чему я учила его?) Слава! (И почему Канье не боится?)
* — Донда Уэст (12 июля 1949 — 10 ноября 2007) — профессор английского языка в Чикагском государственном университете, мать Канье Уэста.
1 — Отрывки из речи произнесённой 19 октября 2007 года на XVII конференции писателей памяти Гвендолин Брукс в Чикагском государственном университете.
Автор перевода - VeeWai
|