Перевод песни Karel Gott - Your Song*

Your Song*

It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide,
I don't have much money, but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live.

If I were a sculptor, but then again no,
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you.

And you can tell everybody, this is your song
It may be quite simple but now that it's done,
I hope you don't mind, I hope you don't mind
That I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses, well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song,
It's for people like you, that keep it turned on.

So excuse me forgetting, but these things I do
You see I've forgotten, if they're green or they're blue
Anyway the thing is, what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen

And you can tell everybody, this is your song
It may be quite simple but now that it's done,
I hope you don't mind, I hope you don't mind
That I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I hope you don't mind, I hope you don't mind
That I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

* – Кавер на композицию Your Song в оригинальном исполнении Elton John

Твоя песня**

Это чуточку странно, то чувство внутри…
Я тот, кому так трудно его там скрыть.
Нет денег, а были б, тогда – Боже мой! –
Купил бы большой дом для нас с тобой.

Когда б я был скульптор, да что говорить…
Или в труппе бродячей мне зелья варить?
Немного… А больше – что взять с меня?
Мой дар – моя песня, она – твоя.

И можешь сказать любому – та песня твоя.
Проста, только что кроме мог сделать я?
Ну так позволь же, ну так позволь же
Мне в стихах превознесть,
Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.

На крыше сидел и скидывал мох,
Тут-то несколько строчек и застали врасплох.
Но светило солнце, пока я писал,
Это людям, как ты, кто тот свет сохранял.

Прости мою память, да только забыл,
Каковы они были: зелены, голубы?
Лишь одно я помню и хочу сказать:
Нету глаз прекрасней, чем твои глаза…

И можешь сказать любому – та песня твоя.
Проста, только что кроме мог сделать я?
Ну так позволь же, ну так позволь же
Мне в стихах превознесть,
Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.

Ну так позволь же, ну так позволь же
Мне в стихах превознесть,
Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.

** поэтический (эквиритмический) перевод

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Karel Gott - Somewhere (There's a Place for Us)*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх