Перевод песни Карна - Добрий вечір

Добрий вечір

Добрий вечір тим, хто ще не спить,
І тобі, сивий астроном.
Хай насниться вам, як гай шумить,
І поля з медом-молоком.

Хай дорога гладко стелиться
Водію, що спішить домів.
Хай тобі ніч буде ясная,
Шли привіт всім містам,

Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!

Добрий вечір тим, хто ще не спить,
І тобі, хто став янголом.
Хай запахне вам, як піч димить,
Прилетить лелека з малюком.

Хай чарівний горщик вариться
І пливе каша по хатам.
Хай кохані більш не сваряться,
Всім тепла, рідним і батькам.

Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам…
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам!
Добрий вечір вам…

Добрый вечер

Добрый вечер тем, кто еще не спит,
И тебе, седой астроном.
Пусть приснится вам, как роща шумит,
И поля с медом-молоком.

Пусть дорога гладко стелется
Водителю, что спешит домой.
Пусть тебе ночь будет ясная,
Шли привет всем городам,

Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!

Добрый вечер тем, кто еще не спит,
И тебе, кто стал ангелом.
Пусть запахнет вам, как печь дымит,
Прилетит аист с малышом.

Пусть волшебный горшок варит,
И плывет каша по домам.
Пусть влюбленные больше не ссорятся,
Всем тепла, родным и родителям.

Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам…
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам!
Добрый вечер вам…

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Карна - Бойко

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх