Перевод песни Kate Bush - Sat in your lap

Sat in your lap

I see the people working,

And see it working for them.

And so I want to join in,

But then I find it hurts me.

Some say that knowledge is

Something sat in your lap.

Some say that knowledge is

Something that you never have.

I see the people happy,

So can it happen for me?

‘Cause when I am unhappy,

There’s nothing that can move me.

Some say that knowledge is

Something that you never have.

Some say that knowledge is

Something sat in your lap.

Some say that heaven is hell.

Some say that hell is heaven.

I must admit, just when I think I’m king,

(I just begin.)

Just when I think I’m king, I must admit,

(I just begin.)

Just when I think I’m king,

(I just begin.)

I’ve been doing it for years.

My goal is moving near.

It says,

Then it up and disappears.

Some say that knowledge is

Something sat in your lap.

Some say that knowledge is ho-ho-ho-ho.

I want to be a lawyer.

I want to be a scholar.

But I really can’t be bothered.

Ooh, just gimme it quick, gimme it, gimme gimme gimme gimme!

Some say that knowledge is ho ho ho.

Some say that knowledge is ho ho ho.

Some say that heaven is hell.

Some say that hell is heaven.

I must admit, just when I think I’m king,

(I just begin.)

Just when I think I’m king, I must admit,

(I just begin.)

Just when I think everything’s going great,

(I just begin,)

Hey, I get the break,

Hey, I’m gonna take it all-

I just begin.

When I’m king-just begin.

In my dome of ivory,

A home of activity,

I want the answers quickly,

But I don’t have no energy.

I hold a cup of wisdom,

But there is nothing within.

My cup, she never overfloweth,

And ’tis I that moan- and groaneth.

Some grey and white matter,

(Give me the karma, mama!)

I’m coming up the ladder,

(A jet to Mecca),

I’m coming up the ladder,

(Tibet or Jeddah),

Up the ladder…

(To Salisbury,

A monastery),

The longest journey,

Across the desert,

Across the weather,

Across the elements,

Across the water!”

Заложено природой

Я наблюдаю, как люди работают,

И вижу, что у них все складывается.

Мне очень хочется присоединиться к ним,

Но затем оказывается, что работа мешает мне.

Одни говорят, что знания это – то,

Что в тебе заложено природой.

Другие говорят, что знания – это то,

Что ты никогда не узнаешь.

Я вижу счастливых людей,

Может ли выпасть счастье и на мою долю?

Ведь когда я несчастна,

Ничто меня не радует.

Одни говорят, что знания – это то,

Что ты никогда не будешь знать.

Другие говорят, знания – это то,

Что в тебе заложено природой.

Одни говорят, что рай – это ад.

Другие говорят, что ад – это рай.

Должна признаться, только я почувствую себя на высоте,

Как оказываюсь ниже плинтуса.

Только я почувствую себя на высоте, должна признаться,

Как оказываюсь ниже плинтуса.

Только я почувствую себя на высоте,

Как оказываюсь ниже плинтуса.

Я занималась этим много лет.

Я приближаюсь к своей цели.

Она меня манит: <Гляди! Я здесь>.

И тут же исчезает.

Одни говорят, знания это – то,

Что в тебе заложено природой.

Другие говорят, что знания – это ха-ха-ха.

Я бы хотела быть адвокатом.

Я бы хотела быть ученым.

Но при этом я палец о палец не ударю.

Подайте-ка мне всё на блюдечке, да поживей, поживей, Поживей!

Одни говорят, что знания – это ха-ха-ха.

Другие говорят, что знания – это ха-ха-ха.

Одни говорят, что рай – это ад.

Другие говорят, что ад – это рай.

Должна признаться, только я почувствую себя на высоте,

Как оказываюсь ниже плинтуса.

Только я почувствую себя на высоте, должна признаться,

Как оказываюсь ниже плинтуса.

Только я подумаю, что все идет как по маслу,

Как все идет насмарку.

Мне улыбнулась удача,

И я не собираюсь ее упускать!

Пусть я и ниже плинтуса.

Когда я снова буду на высоте…А пока я ниже плинтуса.

В моем дворце из слоновой кости,

Прибежище активности,

Я хочу быстро получить ответы на свои вопросы.

Но на это у меня совсем нет сил.

В моих руках чаша мудрости,

Но внутри у нее ничего нет.

Моя чаша никогда не переполняется,

А мне остается только плакать и стонать.

За серым и белым веществом,

(Прибавь мне к карме, мама!)

Я взбираюсь по лестнице.

(На реактивном самолете в Мекку1)

Я взбираюсь по лестнице,

(В Тибет2 или Джидду3),

По лестнице…

(В Солсбери4 или в

Монастырь).

Это будет самое длительное путешествие

По пустыням,

По погоде,

По элементам,

По воде!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Anggun - La rose des vents

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх