Перевод текста песни Katja Ebstein - Gibt Es Ein Herz, Das Niemals Bricht?

Gibt Es Ein Herz, Das Niemals Bricht?

Manchmal denk' ich an die Zeit,
Als ich noch barfuß ging
Ein kleines Kind, das alles wissen will
Doch auf viele meiner Fragen
Konnte mir keiner die Antwort sagen

Oh, gibt es ein Herz, das niemals bricht?
Gibt es ein Kind,
Das nie im Leben weint?
Gibt's einen Ort auf dieser Erde,
Wo nur die Sonne scheint?

Oh, gibt es ein Herz, das niemals bricht?
Gibt's einen Wind, der sich nicht dreht?
Solang ich lebe,
Suche ich nach dem, was nie vergeht

Ich hab ihn so geliebt
Und nie daran geglaubt,
Dass es für uns je einen Abschied gibt
Doch der Traum ging bald vorüber
Heut' bin ich allein und frage wieder:

Oh, gibt es ein Herz, das niemals bricht?
Gibt es ein Kind,
Das nie im Leben weint?
Gibt's einen Ort auf dieser Erde,
Wo nur die Sonne scheint?

Oh, gibt es ein Herz, das niemals bricht?
Gibt's einen Wind, der sich nicht dreht?
Solang ich lebe,
Suche ich nach dem, was nie vergeht

Solang ich lebe,
Suche ich nach dem, was nie vergeht

Есть ли сердце, которое никогда не разбивается?

Иногда я вспоминаю о времени,
Когда я ходила ещё босиком.
Маленький ребёнок, который хочет всё знать.
Но на многие мои вопросы
Никто не мог мне ответить.

О, есть ли сердце, которое никогда не разбивается?
Есть ли ребёнок,
Который никогда в жизни не плачет?
Есть ли место на земле,
Где только солнце светит?

О, есть ли сердце, которое никогда не разбивается?
Есть ли ветер, который не меняется?
Пока я жива,
Я ищу то, что никогда не пройдёт.

Я так любила его
И никогда не верила в то,
Что мы когда-нибудь расстанемся.
Но этот сон вскоре прошёл.
Сегодня я одна – и спрашиваю снова:

О, есть ли сердце, которое никогда не разбивается?
Есть ли ребёнок,
Который никогда в жизни не плачет?
Есть ли место на земле,
Где только солнце светит?

О, есть ли сердце, которое никогда не разбивается?
Есть ли ветер, который не меняется?
Пока я жива,
Я ищу то, что никогда не пройдёт.

Пока я жива,
Я ищу то, что никогда не пройдёт.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Katja Ebstein - Er Ist Wieder Da

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх