Я – рука, что держит знамя,
Я – карманник из центральных кварталов,
Я – бомба в зале ожидания,
Спрятанная в оставленной сумке.
Я – первые ледяные ливни,
Я – мерзлота, что сковала почву,
Я – полгода темноты
На богом забытой земле.
Я – слезоточивый газ в дамской сумочке,
Я – из отдела по борьбе с наркотиками,
Ксенофобский политикан,
Статистика самоубийств.
Я – захолустье, Рогипнол,
Я – ревность, алкоголь,
Я – быстрые смс-кредиты,
Я лихачу на школьных площадках.
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Так мы и начинаем постоянно всё с начала.
Я – туман в мемориальном парке,
Ветер на мосту через пролив,
Я – твой подозрительный сосед,
Чёртов финн, норвежец, датчанин.
Я – заточка во внутреннем кармане,
Я – всё экспортируемое вами оружие,
Я – солдат, что пришёл в деревню,
Я – пехотные мины.
Я – неучтённый голос на выборах,
Я – Мелодифестивален,
Я – тот, кто ломает стены,
Я – тот, кто идёт по головам.
Я – житель мегаполиса,
Щедро жертвую денег на помощь детям,
На моём компьютере полно картинок,
Которых там быть не должно.
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Так мы и начинаем постоянно всё с начала.
Я – рука, качающая колыбель,
Я – государство и капитал,
Я – руководство по безопасности,
Анонимный комментатор.
Я – интернет-тролль,
Я – Биг-Мак, что вы едите,
Я – мечети и соборы,
Я – Библия и Коран.
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Все за всех и один за одного,
Так мы и начинаем постоянно всё с начала.
1 – досл.: Я – холод, где ничего не растёт.
2 – медицинский препарат, обладающий седативным эффектом.
3 – популярный шведский музыкальный фестиваль, на котором определяется участник Евровидения от Швеции.
Автор перевода - Mickushka