Човен
І повзе ліниво човен, і воркоче, і бурчить:
Відки взявся я — не знаю; чим прийдеться закінчить.
Хвиля радісно плюскоче та леститься до човна,
Мов диття, цікава, шепче і розпитує вона:
Хто ти, човне? Що шукаєш? Відки і куди пливеш?
І за чим туди шукаєш? Що пробув? Чого ще ждеш?
Біг мій вічний — тож не знаю. Хвиля носить, буря рве,
Скали грозять, надять-просять к собі береги мене.
Мене…
Що ж тут думать, що тужити, що питатися про ціль!
Нині жити, завтра гнити, нині страх, а завтра біль.
Кажуть, що природа-мати держить нас, як їм там тре,
А в кінці мене цілого знов до себе відбере.
Хто ти, човне? Що шукаєш? Відки і куди пливеш?
І за чим туди шукаєш? Що пробув? Чого ще ждеш?
Біг мій вічний — тож не знаю. Хвиля носить, буря рве,
Скали грозять, надять-просять к собі береги мене.
Мене… Мене… Мене…
Не один втонув тут човен, та не кождий же втонув;
Хоч би й дев’ять не вернуло, то десятий повернув.
А хто знає, може, в бурю іменно спасешся ти!
Може, іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти! [x8]
|
Лодка
И ползет лениво лодка, и ворчит, и бурчит:
Откуда взялась я — не знаю; чем придется закончить.
Волна радостно плескается и ластится к лодке,
Как дитя, любопытная, шепчет и расспрашивает она:
Кто ты, лодка? Чего ищешь? Откуда и куда плывешь?
И за чем туда отправилась? Что отбыла? Чего еще ждешь?
Бег мой вечный — так что не знаю. Волна носит, буря рвет,
Скалы грозят, манят-просят к себе берега меня.
Меня…
Что же здесь думать, что тосковать, что спрашивать о цели!
Сейчас жить, завтра гнить, сейчас страх, а завтра боль.
Говорят, что природа-мать держит нас, как им там надо,
А в конце меня всего вновь к себе заберет.
Кто ты, лодка? Чего ищешь? Откуда и куда плывешь?
И за чем туда отправилась? Что отбыла? Чего еще ждешь?
Бег мой вечный — так что не знаю. Волна носит, буря рвет,
Скалы грозят, манят-просят к себе берега меня.
Меня… Меня… Меня…
Не одна утонула здесь лодка, но не каждая же утонула;
Хотя бы и девять не вернулось, но десятая же вернулась.
А кто знает, может, в бурю именно спасешься ты!
Может, именно тебе удастся до цели доплыть! [x8]
Автор перевода - Кирилл Оратовский
|