Перевод песни Killer Mike - Butane (Champion's Anthem)

Butane (Champion's Anthem)

[Verse 1: Killer Mike]
Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Lookin for the truth, yaah, it’s me everything.
Polo to the floor, though. Even at the grocery store, doe.
Picture perfect, take a photo, and take the pic, you biting bitch,
And go and stitch a logo. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Hit you with the quatro, but my girl Mercedes
With the Audi say that Quatro was a two door, so a typo.
You can put on Killer Kill, Fat Boy, or just Michael.
Call me what you want but still never call me rival.
They will call you dead and I will call you gone.
The Lawd, sweet Jesus will be weeping calling your ass home.
If underground rap royalty is what I’m meant to be,
Then I will be the shit, and you ain’t shit to me. Gone.

[Chorus:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Champagne at the end of the campaign.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Let me see your hands up if you do the same,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Mo money, mo power, mo butane,
Burn the motherfucker down, down.

[Verse 2: Killer Mike]
Life’s a bitch so I mack on her immaculate.
I don’t wear no monkey watches. Rolex is too accurate.
My rhymes are actually accurate, meaning I don’t fiction in my diction
To the masses, this perfection is performed through many practices
Like prostitutes on mattresses, this shit just come naturally,
Easy as Osama’s bombers takin many casualties,
Like Columbine, I’m down for mine, I’m here to kill the faculty,
Killin them or killin me, this is my soliloquy.
Iller than the illest beat, I will spit the illest shit
From right here to infinity till I reach the dirt,
I will search the earth endlessly looking for the illest, see,
Ain’t nobody lyrically as ill as me, ‘less Eazy-E
Come back from AIDS, yes!
Get a beat from E-L-P, ghostwritten from my partner T.I.P,
Cube, and me, and we time travel back to ‘95
Jumping in a 63 Impala playing Cuban Linx.

[Chorus:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Champagne at the end of the campaign.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Let me see your hands up if you do the same,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Mo money, mo power, mo butane,
Burn the motherfucker down, down.

[Verse 3: El-P]
Yo, Mike, they fucked up putting us together, man!
Yo, I’m a Grinch with a grin, I will shit on your kids,
Get a life, get a grip, get a hold on my dick, bitch, make a wish.
I’m a knife, I’m nothin’ that’s nicer than getting sliced up,
The switch, the machete, the feti Yeti, the shiesta,
Icer, getting closer to Christ ya.
Might just find that the design of your life is an angel hair short of divine love,
I stink, I just stuck up a truck that said Brinks,
I’m a Sphinx, snorted so much that my nose just broke off, think
I’m alone again, clutching a loaded Glock soaked in chromium,
Hoping that the thought police just don’t bust in my home again.
Life is tough, you’ll get snuffed in the buff,
So dystopian, ruff ruff, hear the call of the copper mutts on the hunt,
What the fuck, this is not what my mother said I’ll become,
Star-spangler wranglers got my hopes on the run.
Getting closer now, maybe our society’s supposed to drown,
Middle finger up on the Titanic as it’s going down.

[Chorus:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Champagne at the end of the campaign.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Let me see your hands up if you do the same,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Mo money, mo power, mo butane,
Burn the motherfucker down, down.

Бутан (Гимн чемпиона)

[Куплет 1: Killer Mike]
Да. Да. Да. Да.
Ищу правду, да, в этом весь я.
“Поло” до самого пола. Даже в продуктовом магазине.
Идеальная картинка, делайте фото, сделай снимок, вороватая ты с**а,
Иди, пришей себе логотип. Да. Да. Да. Да.
Пальну в тебя четыре пули, моя девушка — Мерседес
На “Ауди” с надписью “Куатро” с двумя дверями, значит, это опечатка.
Можешь звать Киллер Килла, Жирдяя или просто Майкла.
Называй меня как хочешь, ты всё равно не назовёшь меня соперником.
Тебя объявят мёртвым, а я скажу, что ты нас покинул.
Господь Иисус будет плакать, призывая тебя домой.
Если король андеграундного рэпа — это то, кем мне суждено быть,
То я буду о**енным, а ты ни х** для меня не значишь.

[Припев:]
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Шампанское в конце нашей кампании.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Сожжём эту х**нотень дотла.

[Куплет 2: Killer Mike]
Жизнь — с**а, так что я лупцую её, не оставляя следов.
Я не ношу обезьяньих часов. “Ролекс” очень точны.
Мои рифмы, вообще-то, метки, значит, я не выдумываю своих слов
К массам, это совершенство свершается посредством большой практики,
Как проститутки на матраце, такое приходит само по себе
Легко, как бомбардировщики Осамы, приносящие много жертв,
Как в “Колумбайн”, я стою за своё, я здесь, чтобы перебить учителей,
Или я, или меня, вот мой монолог.
Здравее здравейшего бита́, я читаю здравейшие темы
С этого мига и до бесконечности, пока меня не зароют в землю,
Я буду вечно искать на Земле самое здравое, понимаете,
Ни у кого нет таких здравых стихов, разве что Изи-И
Отомрёт от СПИДа, да!
Получаю бит от Э-Эл-Пи, слова тайно написаны моим партнёром Ти-Ай-Пи,
Кьюбом и мной, мы возвращаемся в 95-й,
Запрыгиваем в “Импалу” 63-го года, поставив “Кубинские цепи”.

[Припев:]
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Шампанское в конце нашей кампании.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Сожжём эту х**нотень дотла.

[Куплет 3: El-P]
Йоу, Майк, они е**нулись, соединив нас, чувак!
Йоу, я ухмыляющийся Гринч, я на**у на твоих детей,
Займись своей жизнью, возьми себя в руки, возьми мой х**, с**а, загадай желание.
Я нож, я — это нет ничего приятнее, чем шинковать им,
Хлыст, мачете, богатенький йети, мутный стряпчий,
Весь в брюликах, приближу тебя ко Христу.
Может, только что обнаружил, что замысел твоей жизни на расстоянии вытянутой лапши от божественной любви,
Я воняю, я только что стопанул грузовик с надписью “инкассация”,
Я Сфинкс, занюхал столько, что мой нос попросту отвалился, думаю,
Я снова один, сжимаю заряжённый “Глок”, окунутый в хром,
Надеюсь, что полиция мыслей больше не нагрянет ко мне домой.
Жизнь тяжела, тебе навтыкают по роже,
Просто антиутопия, гав-гав, слушай, как рычат выпущенные полицейские псы,
Что за х**ня? Мама говорила, что я стану не таким,
Звёздно-полосатые крикуны обратили мою мечту в бегство.
Приближаюсь, может, наше общество и должно утонуть,
Средний палец “Титанику”, пока он погружается.

[Припев:]
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Шампанское в конце нашей кампании.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Сожжём эту х**нотень дотла.

1 — Polo Ralph Lauren Corporation — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши.
2 — Audi quattro concept — концепт-кар производства Audi. Quattro — четыре (итал.)
3 — Усэйн Сент-Лео Болт— ямайский легкоатлет, специализируется в беге на короткие дистанции, шестикратный олимпийский чемпион и восьмикратный чемпион мира.
4 — Массовое убийство в школе “Колумбайн” — заранее подготовленное нападение двух учеников старших классов Эрика Харриса и Дилана Клиболда на остальных учеников и персонал в своей школе с применением стрелкового оружия и самодельных взрывных устройств, произошедшее 20 апреля 1999 года в школе “Колумбайн” невключённой общины Колумбайн округа Джефферсон, штат Колорадо. Нападавшие ранили 37 человек, из них 13 — смертельно. После этого нападавшие застрелились сами.
5 — Eazy-E — псевдоним Эрика Линна Райта (1963—1995), одного из пионеров гангста-рэпа, основателя группы N.W.A. (Niggaz Wit Attitudes), скончавшегося от СПИДа.
6 — T.I. или T.I.P. — псевдоним популярного атлантского рэпера Клиффорда Джозефа Харриса-младшего. Ice Cube (настоящее имя О’Ши Джексон) — американский рэпер, актёр, сценарист, режиссёр и композитор; один из первопроходцев гангста-рэпа, известен провокационными афроцентристскими текстами, особенно в ранних альбомах.
7 — Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время. “Only Built 4 Cuban Linx…” — дебютный сольный альбом американского рэпера Raekwon, участника группы Wu-Tang Clan, вышедший 1 августа 1995 года.
8 — Гринч — зелёное существо, ненавидящее Рождество, персонаж книги Доктора Сьюза “Гринч — похититель Рождества”.
9 — Glock GmbH — австрийская фирма, производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки.
10 — Полиция мыслей — репрессивный орган тоталитарного государства Океании, описанный Джорджем Оруэллом в романе “1984”.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kendrick Lamar - I (Album Version)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх