Перевод песни Killswitch Engage - The New Awakening
The New Awakening
Run the race that will lead to nowhere fast
Trapped in the haze of this mindless false reality
Wandering a path laid out by fools
That they call "progression" where chaos rules
There is more to life than this
We are more than just this flesh
We are alive and our time has come
For a new awakening
Come death, come suffering, I will not live in fear
In this fleeting life where time escapes us
The path of least resistance is a slow, quiet death
I'd rather burn out than fade away
There is more to life than this
We are more than just this flesh
We are alive and our time has come
For a new awakening
I would rather die than live my life in fear
Out of step, no regrets in the new awakening
I will not live in fear
Live life with no regrets
I will not live in fear
I will not live in fear
There is more to life than this
We are more than just this flesh
We are alive and our time has come
For a new awakening
I'd rather burn out than fade away
|
Новое пробуждение
Участвуете в гонке, которая быстро приведет в никуда,
Окутанные дымкой этой глупой, поддельной действительности,
Следующие по пути, проложенному дураками.
Они называют его “прогрессом”, но там царит хаос.
В жизни есть гораздо большее.
Мы – больше, чем просто плоть!
Мы живы и настало время
Вновь пробудиться!
Приди боль, приди страдание, (1) я не буду жить в страхе.
В этой мимолетной жизни, где время бежит от нас,
Путь наименьшего сопротивления – это тихая, медленная смерть.
Я скорее погибну, (2) чем бесследно исчезну!
В жизни гораздо больший смысл.
Мы – больше, чем просто плоть!
Мы живы и настало время
Вновь пробудиться!
Я скорее погибну, чем буду жить в страхе!
Вперед, никаких сожалений – в новое пробуждение!
Я не буду жить в страхе!
Никаких сожалений!
Я не буду жить в страхе!
Я не буду жить в страхе!
В жизни гораздо больший смысл.
Мы – больше, чем просто плоть!
Мы живы и настало время
Вновь пробудиться!
Я скорее паду в бою, чем бесследно исчезну!
1 – в данном случае повелительная форма “приди” по смыслу равнозначна придаточному условия: “если придёт боль, если придёт страдание”
2 – burn out – сгореть, сломаться, выдохнуться
Автор перевода - xundr
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Joy Division - Ceremony