Полагаю, иногда полезно чувствовать боль,
Это заставляет меня чувствовать, держит в равновесии.
Тебе никогда не понять, как бы я ни пытался объяснить,
Ты считаешь правду выдумкой, но веришь в ложь.
Надеюсь, ты никогда не узнаешь,
Что я пообещал,
Дьявола, которого я познал,
Руку, которую я пожал.
И думал, что я ошибся2,
Я и не подозревал,
Как плохо буду чувствовать себя в ту ночь,
Когда познакомился с тобой ближе3.
Еще не поздно изменить
Жизнь, на которой я поставил крест?
(Угас, угас)
Смогу ли я найти свой путь,
Если свет уже угас?
Угас, угас,
Угас!
Ответь мне: это слезы или капли дождя
Скатываются с моего лица
И создают океаны под моими ногами?
Но я не утону в них!
Не говори, что с тебя хватит,
Что больше ты не вынесешь.
Эти демоны никуда не уйдут,
А без света не сбежать.
И о, как давно я
Борюсь за возможность дышать
И отпустить все, что я знаю.
Это моя пытка.
Еще не поздно изменить
Жизнь, на которой я поставил крест?
(Угас, угас)
Смогу ли я найти свой путь,
Если свет уже угас?
Угас, угас.
Я выстроил стены, за которыми прячешь себя и даже больше,
Я потерял то, на что ты обменял бы свою жизнь.
Я найду свой путь, даже когда свет угас,
Угас, угас,
Свет угас!
Еще не поздно исправить то,
Что я натворил со своей жизнью,
Все то, о чем жалею, все ошибки? Мне так чертовски стыдно!
Сегодня ночью я иду с тенью звука,
Я слышу, как поют сирены, а эхо окружает меня.
(Еще не поздно изменить)
Еще не поздно изменить
Жизнь, на которой я поставил крест?
(Угас, угас)
Смогу ли я найти свой путь,
Если свет уже угас?
Угас, угас,
Угас!
Я выстроил стены, за которыми прячешь себя и даже больше,
Я потерял то, на что ты обменял бы свою жизнь.
Я найду свой путь, даже когда свет угас,
Угас, угас, угас!
1) sync — букв. быть синхронизированным — быть в гармонии, согласии с кем-то, иметь тот же образ мышления
2) to be in the wrong – быть ответственным за что-то плохое, поступать неправильно с точки зрения морали или закона
3) to tune into someone – букв. Настроиться на кого-то – достичь согласия, гармонии или симпатии в отношениях с кем-то, хорошо понимать человека
Автор перевода - Silver Serpent