Keine Zehn Pferde
Ich hab nachgedacht
Über eurer freundliches Angebot
Ich hab nachgedacht
Und lehn es dankend ab
Ich bin geschmeichelt
Von euern imposanten Visionen,
Doch mir gefällt, was ich hab,
Ich bleib hier oben
Denn alles, was ich brauch,
Ist hier an diesem Fleck
Ich hab Mühe Zeit und Leidenschaft
Und Liebe reingesteckt
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg
Keine zehn Pferde, keine zehn Herden
Schönen Gruß von meinen komischen Freunden,
Von meinem so genannten schlechten Einfluss
Guten Tag, werdet wach! Wir haben nachgedacht
Und dann ham wir gelacht
Und weitergemacht
Denn alles, was ich brauch,
Ist hier an diesem Fleck
Ich hab Mühe Zeit und Leidenschaft
Und Liebe reingesteckt
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg,
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg,
Keine zehn Pferde, keine zehn Herden
Denn alles, was ich brauch,
Ist hier an diesem Fleck
Ich hab Mühe Zeit und Leidenschaft
Und Liebe reingesteckt
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg,
Keine zehn Pferde kriegen mich hier weg,
Keine zehn Pferde, keine zehn Herden
|
Никакая сила
Я размышляла
О вашем дружеском предложении.
Я размышляла,
И с благодарностью отказываюсь.
Я польщена
Вашими импозантными замыслами,
Но мне нравится то, что у меня есть,
Я остаюсь дома.
Ведь всё, что мне нужно,
Здесь, в этом месте.
Я много времени, страсти
И любви вложила в это место.
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Ни десять лошадей, ни десять табунов.
Большой привет от моих забавных друзей,
От моего так называемого плохого влияния.
Добрый день, проснитесь! Мы подумали,
А потом посмеялись
И продолжили в том же духе.
Ведь всё, что мне нужно,
Здесь, в этом месте.
Я много времени, страсти
И любви вложила в это место.
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Ни десять лошадей, ни десять табунов.
Ведь всё, что мне нужно,
Здесь, в этом месте.
Я много времени, страсти
И любви вложила в это место.
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Никакая сила не сдвинет меня отсюда,
Ни десять лошадей, ни десять табунов.
1 – keine zehn Pferde – никакая сила, никакими силами.
Автор перевода - Сергей Есенин
|