Nicht Ein Wort
Kein Maler, der das hier einfängt
Kein Dichter, der das hier beschreibt
Kein Musiker, der dieses Lied kennt
Keine Formel, die das hier beweist
Doch ich weiß:
Reden ist Silber und Schweigen ist leicht
Und ich rede und rede
Und ich rede und rede,
Doch niemals, niemals
Nicht ein Wort von dem, was ich sage,
Und auch nicht viele
Können das wiedergeben,
Was ich fühle
Keine Sprache, die das hier ausspricht
Kein Buch weiß hierüber bescheid
Keine Farbe, die so viel Kraft hat
Kein Weg, den es gibt,
Führt so weit
Reden ist Silber und Schweigen ist leicht
Und ich rede und rede
Und ich rede und rede,
Doch niemals, niemals
Nicht ein Wort von dem, was ich sage,
Und auch nicht viele
Können das wiedergeben,
Was ich jetzt fühle
Nicht ein Wort
Nicht ein Wort von dem, was ich sage,
Und auch nicht viele
Können das wiedergeben,
Was ich jetzt fühle
Nicht ein Wort
Nicht ein Wort
Nicht ein Wort
|
Ни одно слово
Нет художника, который это выразит.
Нет писателя, который это опишет.
Нет музыканта, который эту песню знает.
Нет формулы, которая это доказывает.
Но я знаю:
Слова – серебро, а молчать – просто.
И я говорю и говорю,
И я говорю и говорю,
Но никогда, никогда
Ни одно слово из тех, что я говорю,
И даже не много слов
Не могут описать то,
Что я чувствую.
Нет языка, который это выскажет.
Ни одна книга не знает об этом.
Нет цвета, у которого есть столько силы.
Ни один из существующих путей
Не ведёт так далеко.
Слова – серебро, а молчать – просто.
И я говорю и говорю,
И я говорю и говорю,
Но никогда, никогда
Ни одно слово из тех, что я говорю,
И даже не много слов
Не могут описать то,
Что я чувствую –
Ни одно слово.
Ни одно слово из тех, что я говорю,
И даже не много слов
Не могут описать то,
Что я чувствую –
Ни одно слово,
Ни одно слово,
Ни одно слово.
Автор перевода - Сергей Есенин
|