Wir Beide
Rabenschwarze Gedanken verdunkeln das Licht
Du jagst ihnen nach,
Dabei verfolgen sie dich
Du weißt nicht mehr weiter,
Nicht mehr ein, nicht mehr aus
Nichts ist mehr sicher,
Nichts wie's einmal war,
Doch du sollst wissen,
Ich bin immer für dich da
Wenn du nicht mehr weißt,
Wie's weiter gehen soll,
Komm zu mir, wir beide, wir schaffen das schon
Dann ist alles gar nicht, gar nicht so schlimm
Wir beide kriegen das schon irgendwie hin
All deine Träume heb ich für dich auf
Als Zeichen der Hoffnung,
Wenn du sie brauchst
Als Zeichen, dass nichts
So bleiben muss wie es ist
Doch eins ist so sicher wie es immer schon war:
Selbst im stärksten Gewitter
Bin ich für dich da
Wenn du nicht mehr weißt,
Wie's weiter gehen soll,
Komm zu mir, wir beide, wir schaffen das schon
Dann ist alles gar nicht, gar nicht so schlimm
Wir beide kriegen das schon irgendwie hin
Irgendwie hin, irgendwie hin
Irgendwie hin
Wir beide
|
Мы оба
Иссиня-чёрные мысли затемняют свет.
Ты гонишься за ними,
Хотя они преследуют тебя.
Ты не знаешь, как поступить дальше,
Не знаешь, где вход, не знаешь, где выход.
Ни в чём нет уверенности,
Всё не так, как было раньше,
Но ты должен знать,
Что я всегда рядом с тобой.
Если ты больше не знаешь,
Как поступить дальше,
Иди ко мне, мы оба, мы справимся с этим.
Тогда всё будет не так уж, не так уж плохо,
Мы оба как-нибудь справимся с этим.
Все твои мечты я сохраню для тебя
Как знак надежды,
Когда ты будешь нуждаться в них;
Как знак того, что ничто
Не должно оставаться как есть.
Но одно, уверена, не должно меняться:
Даже в самую сильную грозу
Я буду рядом с тобой.
Если ты больше не знаешь,
Как поступить дальше,
Иди ко мне, мы оба, мы справимся с этим.
Тогда всё будет не так уж, не так уж плохо,
Мы оба как-нибудь справимся с этим.
Как-нибудь справимся, как-нибудь справимся,
Как-нибудь справимся,
Мы оба.
Автор перевода - Сергей Есенин
|