Ratten
Eine reine Seele, weißes Fell,
Doch der Staub der Straße färbt alles grau
Alle seine Pläne war'n nie
„Zeit ist Geld“
Von Dämonen umzingelt
Und sie saugen ihn aus
Das allerletzte Bisschen, was bleibt,
Glaube mir, kriegt ihn nicht klein
Und die Trümmer in der Brust
Schein'n nicht richtig zu sein,
Doch was schon mal gebrochen ist,
Bricht nicht mehr leicht
Denn seine Haut ist Teflon
Und fängt eure Kugeln ab
Jede ihrer scheiß Lügen glauben
Kostet zu viel Kraft
Immer nur da, wenn das Licht scheint,
Aber niemals in der Kälte der Nacht
Beteuern, selbstlos zu sein,
Doch knabbern hintenrum den Kuchen ab
Man nimmt euch hier in Stücke,
Was schämt euch,
Wenn ihr Bruder sagt,
Denn Ungeziefer schert's nicht,
Wenn der Wolf für was geblutet hat
Sie hätten nur fragen müssen,
Er hätte mit Liebe geteilt,
Doch „Verrat ist leicht“,
Flüstert der Teufel, als er zu ihm sprach
Je süßer ihre Worte,
Umso bitterer die Absicht
So viele ihrer Sorte,
Die nur warten, bis du schwach bist
Es gibt so wenig gute Geister,
Die noch über uns wachen,
Denn nur die Dunkelheit
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
Er blickt in ihre Augen, doch die Tiefe fehlt
Wie Geister ohne Ziele oder Träume
Also was noch glauben, wenn zu viel geseh'n?
Entweder wirst du Jäger oder Beute
So viele gefallene Freunde
Rauben die kindliche Freude,
Doch kein Abschaum der grausamen Welt
Raubt ihm nochmal die Träume
Und nicht mal die Nacht kann ihn täuschen
Nenn es paranoid, der Kreis ist zu
Und ihr passt nicht rein
Er stellt sich manchmal selber Fallen
Und testet damit seine Wachsamkeit,
Denn man wird vorsichtig
Und man wird langsam kalt
Der Druck, unter dem wir steh'n,
Macht dein Herz zu einem Pflasterstein
Dabei wär's einfach,
Wenn man sei'm Bruder nur die Hand gibt,
Auch wenn damit Gefühle entwickelt,
Wo von Neid zerfressene Angst ist
Anstatt zu lauern,
Ob in sei'm Rücken
Für den nächsten Dolch noch Platz ist
Je süßer ihre Worte…
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen…
|
Крысы
Чистая душа, незапятнанный,
Но пыль улицы окрашивает всё в серый цвет.
Он никогда не строил планы
По принципу "время – деньги".
Окружён демонами,
И они высасывают соки из него.
Хуже некуда,
Но поверь мне, это не сломит его,
И осколки в груди
Не кажутся правильными,
Но то, что уже разбито,
Больше не разобьётся легко.
Ведь его кожа – тефлон,
Она отражает ваши пули.
Верить их грёбаной лжи
Стоит слишком много сил.
Всегда тут, когда сияет свет,
Но их никогда нет в холоде ночи.
Клянутся быть бескорыстными,
Но тайком отгрызают кусок пирога,
Перемывают вам косточки
И то, чего вы стыдитесь,
Когда вы считаете их братьями,
Ведь паразитов не заботит,
Когда волк за что-то пролил свою кровь.
Им нужно было только попросить,
И он бы поделился любовью,
Но "Предать легко", –
Шепчет дьявол, когда он обратился к нему.
Чем слаще их слова,
Тем горше умысел.
Так много людей подобного типа,
Только и ждут, пока ты не ослабнешь.
Так мало хороших людей,
Которые ещё заботятся о нас,
Ведь только тьма
Утверждает, что якобы свет – это тень.
В мире нет любви для слабых,
Мы окружены грёбаными крысами.
Подари им любовь, защити слабых,
Мы окружены грёбаными крысами.
Он смотрит в их глаза, но они бездонные,
Как призраки без целей или мечтаний.
Так во что ещё верить, когда многое увидено?
Либо ты становишься охотником, либо добычей.
Столько павших друзей
Лишают его детской радости,
Но никакие отбросы жестокого мира
Не лишат его ещё раз мечтаний,
И даже ночь не обманет его.
Назови это паранойей, круг замкнут,
И вы не вписываетесь в него.
Иногда он расставляет ловушки самому себе
И этим проверяет свою бдительность,
Ведь так становятся осторожными
И постепенно хладнокровными.
Давление, под которым мы находимся,
Превращает твоё сердце в булыжник.
Было бы проще
Подать своему брату руку,
Даже если тем самым проявить чувства
Там, где разъеденный завистью страх,
Вместо того, чтобы с нетерпением ждать,
Есть ли ещё место в его спине
Для следующего кинжала.
Чем слаще их слова…
В мире нет любви для слабых…
Автор перевода - Сергей Есенин
|