Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Воскресите Бога насилия в бессмертном величии!
Силы отступников, к оружию!
Злобные титаны, и страх, порождаемый их словами, —
Единственная заповедь1 эхом разносится всё дальше,
Пока тучи дронов летят в атаку…
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Восстание захватчиков, нерушимые режимы,
А в военное время — разрушители надежды,
Властители Земли внедряют основу доктрины.
Война заставляет деградировать даже сильнейшие умы.
Мы будем убивать, все как один!
Мы будем убивать, в этих битвах можно одержать победу!
Мы будем убивать до самой смерти!
Поскольку боги насилия,
Боги насилия,
Боги насилия возрождаются!
Бесчеловечные массовые убийства
При поддержке современных технологий:
Женщины, дети — все умрут.
Люди молятся, однажды должен настать тот день,
Когда искра мира вновь вспыхнет,
Вернув им рай.
Покровители генерального плана
Пробуждают тёмные стороны человека
И разжигают войну у всех на глазах.
Невинные жертвы и разрушения — всё во имя
Люциферианских командиров сатанинской свободы…
Свободы!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать!
Мы будем убивать, все как один!
Мы будем убивать, в этих битвах можно одержать победу!
Мы будем убивать до самой смерти!
Поскольку боги насилия,
Боги насилия,
Боги насилия возрождаются!
1) Также может быть «приказ», но Милле Петроцца объяснил смысл так: «Эта фраза («We shall kill») взята мною из 10-ти заповедей. Одна из заповедей гласит «Не убий». Но современная реальность говорит о том, что люди вокруг настолько озлоблены, что они убивают собственные эмоции, всё хорошее. Человек превращается в зверя, человеческая душа заменяется на нечто извращенное. Вот откуда появилась фраза «Мы будем убивать». Но в нашем случае мы призываем искоренить весь негатив, и вместе с тем это одна из перекроенных заповедей. Здесь двойной смысл».
Автор перевода - Qayin Mortifer