Перевод песни Krypteria - Victoriam Speramus

Victoriam Speramus

When all the lights go down
And when the final curtain falls,
When there is nothing left to say,
Eternity eventually will linger
Through abandoned halls
And leave us dark in disarray.

The time has come for us,
To almost serve the new day
Go down on bended knees and pray:

[Latin:]
Victoriam speramus
Damnate timiditam!
Concordiam optamus
Juvate liberatem!

Victoriam speramus
Negate subversorem!
Concordiam optamus nunc!

One man’s peace of mind
Might be another man’s despair,
In these so enigmatic times,
When some pray for redemptions
Some hope they redeem themselves through prayer
To each his own, this is your life.

The time has come for us,
To almost serve the new day
Go down on bended knees and pray:

Victoriam speramus
Damnate timiditam!
Concordiam optamus
Juvate liberatem!

Victoriam speramus
Negate subversorem!
Concordiam optamus
Victoriam speramus
Negate subversorem!
Concordiam optamus nunc!

Мы надеемся на победу

Когда погаснут все огни
И опустится занавес,
Когда будет уже нечего сказать,
Вечность все же задержится
В этих заброшенных залах,
Оставив нам тьму и хаос.

Настало наше время
Решить судьбу нового дня,
Так встаньте же на колени и молитесь:

[Латынь:]
Мы надеемся на победу.
Осуждайте боязливых!
Мы выбираем примирение.
Радуйтесь освобождению!

Мы надеемся на победу.
Скажите разрушителям “Нет!”
Сейчас мы выбираем примирение!

Душевное спокойствие одного человека
Может стать отчаянием другого.
В эти загадочные времена,
Когда одни молятся за искупление,
А другие надеются, что эти молитвы лишат их сил, –
Каждому свое, такова жизнь.

Настало наше время
Решить судьбу нового дня,
Так встаньте же на колени и молитесь:

Мы надеемся на победу.
Осуждайте боязливых!
Мы выбираем примирение.
Радуйтесь освобождению!

Мы надеемся на победу.
Скажите разрушителям “Нет!”
Мы выбираем примирение!
Мы надеемся на победу.
Скажите разрушителям “Нет!”
Сейчас мы выбираем примирение!

Автор перевода - Almost Alice из Тосно
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх