Перевод песни La Oreja De Van Gogh - La Luz Que Nace En Ti

La Luz Que Nace En Ti

Vuela un cometa entre miles de estrellas,
Anuncia otra noche de paz.
Llega la nieve y se encienden las luces
Que adornan la ciudad.

Cantan los niños que ya están de fiesta:
¡Que viva la amistad,
Que viva el amor,
Que así es la navidad ¡

Brilla en mi pecho
La luz que conecta tus ojos con mi corazón
Brilla la chispa del Claner que olvida
Y perdona sin rencor.

Dale la mano a quien no pide a cambio
Y cantemos por la paz.

¡Que viva la amistad,
Que así es la navidad ¡

Así es la luz que nace en ti,
Así es la luz que nos ayuda a vivir.
Por ti, por mí, por compartir,
Tu luz me hace tan feliz.

Cada mañana un Clanner
se acerca una niña que escucha llorar.
Tiembla de frío y el Clanner
le pone un abrigo al pasar.

Ella sonríe y se abrazan felices,
¡Que viva la amistad,
Que viva los Clanners,
Que así es la navidad ¡

Así es la luz que nace en ti,
Así es la luz que nos ayuda a vivir.
Por ti, por mí, por compartir,
Tu luz me hace tan feliz.

Y volverá por Navidad,
La buena estrella que nos guía al andar.
Por ti, por mí, por compartir,
Tu luz me hace tan feliz.

Tu luz me hace tan feliz,
Tu luz me hace tan feliz,
Tu luz me hace tan feliz,
Tu luz me hace tan feliz.

Cвет, рожденный в тебе

Летела комета среди тысячи звезд,
Предвещая еще одну мирную ночь.
Снег тихо падал, и зажигались
Огни, наряжающие город.

Дети поют во время праздника:
Да здравствует Дружба!
Да здравствует Любовь!
Которая и есть Рождество!

Сияет на моей груди свет,
Связывающий твои глаза с моим сердцем .
Сияют искры Кланнера, который всё прощает
И забывает без всякого недовольства

Дай же ей руку той, кто не просит что-то изменить,
И пойте о мире.
Да здравствует Дружба,
Которая и есть Рождество.

И это луч света, рожденный в тебе,
И этот луч света помогает нам жить,
Тебе и мне, каждому из нас,
Твой свет меня делает такой счастливой.

Каждое утро приближается Кланнер
К девочке, заслышав её плач.
Она дрожит от холода, и Кланнер надевает
Пальто на её плечи.

Она улыбается, и они обнимаются, счастливые.
Да здравствует Дружба,
Да здравствуют Кланнеры.
Которые и есть Рождество.

И это луч света, рожденный в тебе,
И этот луч света помогает нам жить,
Тебе и мне, каждому из нас,
Твой свет меня делает такой счастливой.

И возвратится под Рождество
Счастливая путеводная звезда.
Тебе и мне, каждому из нас,
Твой свет меня делает такой счастливой.

Твой свет меня делает такой счастливой.
Твой свет меня делает такой счастливой.
Твой свет меня делает такой счастливой.
Твой свет меня делает такой счастливой.

1 – Кланнеры – персонажи детского мультипликационного сериала, впервые появившегося на испанском телевидении с 2011 году.

Автор перевода - Денис из Балашихи
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни La Oreja De Van Gogh - Día Cero

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх