Herz Und Verstand
Wirst du jemals sein,
Was du tief in dir schon immer bist?
Oder ist das alles Schein,
Weil du glaubst, dass du bist,
Was man will, das du bist?
Findest du zu dir,
Dem Sein nicht zum Schein?
Definier dich nicht zum Selbstzweck
Du und dich und dein Empfinden
Und was immer dich berührt
Das ist was du wirklich bist
Hör auf dich!
Gedanken sind Meere,
Mal stürmisch, mal flach
Ein Meer voller Leben,
Ein Sumpf trüb und stumpf
Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen
Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind
Jede Seele ist geprägt
Von dem, was mal war, und dem, was ist
Das gleiche ich in anderer Zeit
In einer anderen Welt
Wärst du wirklich,
Was du heute bist?
Findest du zu dir?…
Gedanken sind Meere…
Wir leben,
Und leben heißt mehr als nur sein
Dem Stumpfsinn zu trotzen,
Mit Herz und Verstand
Gedanken sind Meere…
|
Сердце и разум
Ты когда-нибудь будешь тем,
Кем всегда являешься в душе?
Или это всё видимость,
Потому что ты думаешь, что являешься тем,
Кем хотят тебя видеть?
Ты найдёшь себя,
Не будешь существовать для вида?
Не определяй себя как самоцель.
Ты и твоё восприятие себя,
И всё, что касается тебя –
На самом деле и есть ты.
Прислушайся к себе!
Мысли – моря,
Порой бурные, порой спокойные.
Море полно жизни,
А болото, мутное и тусклое.
Мысли – плодородные поля,
Мысли – пустыни, ветер формирует их слепо.
На каждую душу наложен отпечаток
Того, что было, и того, что есть.
И на мне лежит отпечаток другого времени,
Другого мира,
Неужели бы ты был тем,
Кем являешься сегодня?
Ты найдёшь себя?…
Мысли – моря…
Мы живём,
И жить значит больше, чем только существовать,
Значит сопротивляться тупости
Сердцем и разумом.
Мысли – моря…
Автор перевода - Сергей Есенин
|