[Интро:]
В нашей белой машине рубит Beach Boys. 1
Это и есть мы: трейлерный парк в Джерси-Шор, 2
Я, Джимми и наши друзья. Здесь кончается история.
[Куплет 1:]
Ночные отели для дальнобойщиков,
Узкие джинсы, высокие блондинистые причёски,
Девушки в золотых ламе, 3
Бетти Лу и Лана Рей мечтают о Монтеррее. 4
Может быть, через месяц-другой –
Монтеррей, Монтеррей, Монтеррей…
[Припев:]
Диетическая “Mountain Dew”, милый, Нью-Йорк.
Там никогда не было девушки милее.
Ты хочешь быть грубым и суровым?
Ты хочешь снова вернуться туда?
Мы останавливаемся у “7-Eleven” 5 на его белом “Понтиак-Хевен”.
Ты думаешь, мы будем любить друг друга вечно? [2x]
[Куплет 2:]
Я вижу блеск в твоих глазах.
Я вижу его по мере приближения.
Судя по тому, что я слышала, это неудивительно.
Ты ещё более сумасшедший, чем американские горки. [2x]
[Припев:]
Диетическая “Mountain Dew”, милый, Нью-Йорк.
Там никогда не было девушки милее.
Ты хочешь быть грубым и суровым?
Ты хочешь попробовать героин? Ага…
Мы останавливаемся у “7-Eleven” на его белом “Понтиак-Хевен”.
Ты думаешь, мы будем любить друг друга вечно? [2x]
[Переход:]
Я не знаю,
Но я вижу знаки, вижу знаки,
Я вижу знаки,
Но я вижу знаки.
Я сияю, как будто знаю всё,
Но я знаю короля…
[Концовка: 5x]
Король — это ты…
1 — The Beach Boys — американская рок-группа, исполнявшая песни в жанре сёрф-рока, описывающие море, солнечные пляжи и спортивные автомобили.
2 — Джерси-Шор — прибрежный район американского штата Нью-Джерси.
3 — Ламе — блестящая ткань с металлическими нитями (золотыми или серебряными).
4 — Монтеррей — столица и крупнейший город штата Нуэво-Леон в Мексике.
5 — 7-Eleven— сеть небольших магазинов, действующая на основании франчайзинга.
Автор перевода - Алекс